爱 Love that's never mine
爱
Love that's never mine
Original by 莫文蔚
Translated and performed by Enjune Zhang
你还记得吗 记忆的炎夏
Do you remember
The memory of summer
散落在风中的已蒸发
Evaporated in the wind is what's scattered
喧哗的都已沙哑
What's been roaring along is raucous
没结果的花 未完成的牵挂
Love's like the fruitless flower
You keep my yearning from getting closer
我们学会许多说法
We've been learning it better
来掩饰不碰的伤疤
To get the scar hidden covered
因为我会想起你
Every time you flash back in my memory
我害怕面对自己
I'm afraid of knowing that I'm lonely
我的意志 总被寂寞吞噬
Will of mine has always been
Swallowed up completely
因为你总会提醒
You keep always reminding me
过去总不会过去
The past may always remain deep in me
有种真爱不是我的
Love's stunning but it's never part of me
没结果的花 未完成的牵挂
Love's like the fruitless flower
You keep my yearning from getting closer
我们学会许多说法
We've been learning it better
来掩饰不碰的伤疤
To get the scar hidden covered
因为我会想起你
Every time you flash back in my memory
我害怕面对自己
I'm afraid of knowing that I'm lonely
我的意志 总被寂寞吞噬
Will of mine has always been
Swallowed up completely
因为你总会提醒
You keep always reminding me
过去总不会过去
The past may always remain deep in me
有种真爱不是我的
Love's stunning but it's never part of me
假如我不曾爱你
If you never steal my heart from me
我不会失去自己
I won't lose the independence in me
想念的刺 钉住我的位置
The nail of memory
Tracks me down and gets me pinned
因为你总会提醒
You keep always reminding me
尽管我得到世界
Even though I have the whole world in me
有些幸福不是我的
What I long to has nothing to do with me
你还记得吗 记忆的炎夏
Do you remember
The memory of summer
我终于没选择的分岔
Who has made it reaching the way of another
最后又有谁到达
Which I haven't chosen as final answer
0 Comments
Recommended Comments
There are no comments to display.