Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Mandarin Vocabulary Blog

  • entries
    12
  • comments
    38
  • views
    591227

6 Comments


Recommended Comments

roddy

Posted

路霸 springs right to mind.

dumdumdum

Posted

路霸 means 'road bully' in singaporean chinese, a guy who is rude towards other road users, horned unecessarily, showing middle finger, and/or beating up other road users when there is a dispute. generally a driver with a bad attitude, not really a road hogger.

  • Like 1
Glenn

Posted

There isn't a 球霸, is there?

semantic nuance

Posted

We sometimes use 鴨霸 to mean 霸道. It's derived from Taiwanese. It means the same as 霸道.

buanryoh

Posted

球霸,rather than just meaning someone who hogs the ball, also refers to the most influential player on a team. So Lebron (小皇帝) was a 球霸 at Cleveland (骑士队). But we will have to wait and see what will happen in Miami - I'm not expecting any change.

I wonder how many 球霸s you can have on one team in basketball or football/soccer?

Glenn

Posted

Did they really call him 小皇帝 in China? Hahaha

Thanks for the info, by the way. :)

×
×
  • Create New...