Challenge #65: Dear master, please release me, please discard me. Or just kill me.
Use the translated English lyrics below to find the title and artist of the song. Bonus points for providing a video or audio link. A short audio clip is provided as an additional hint, should you need it.
Dark clouds piled high in the sky
Groups of people walking blindly
Cling to momentary bursts of joy
Fill the void inside the heart
Use an invisible web
To link the world
Be consoled, be addicted
Flattering and fawning words
They always like to vie for social dominance
An environment where morals decline by the day
Corroding young souls
Sensationalist news
Blind adoration
False and exaggerated data
To manufacture topics
Manufacture topics
I’ve become a bird in a cage
Shed all the pride I once had
Saying things I don’t believe
Spare no effort to win their favor
Without realizing it I’ve become lonely and forlorn
Lonely and forlorn
But I’m powerless, hard to struggle free
This cage with an iron lock, an endless black hole
Please release me
Please discard me
Please kill me, dear master
Grant me my freedom
Please let me escape
Break free from this cage
Escape from this black hole
Please release me
Please discard me
Please kill me
Dear master
Please forgive me
Please guide me
Please help me attain my goal
Most beloved intimate
Smile
Kill me
Devour me
Dark clouds piled high in the sky
Groups of people walking blindly
Cling to momentary bursts of joy
Fill the void inside the heart
Answer
Title: 笼中鸟
Artist: 谭轩辕
Link: https://youtu.be/1Kzdn3Wm-1k
Translation: https://www.notion.so/274f8970ea554f25a440a6cea5b69698
Chinese lyrics
乌云堆积的天空
盲目行走的人群
贪恋片刻的欢愉
填补内心的空虚
用一张无形的网
连接世界
慰藉,沉迷
阿谀奉承的话语
他们总喜欢相互攀比
世风日下的环境
侵蚀着幼小的心灵
哗众取宠的新闻
盲目崇拜
虚假夸张的数据
来制造话题
制造话题
我成为了笼中鸟
卸下往日所有的骄傲
说着违心的话语
极力讨好他们欢心
不知不觉我变得
孤寂落寞
却无能为力,难以挣脱
这铁锁牢笼,无尽的黑洞
请放过我吧
请丢弃我吧
请杀死我吧,亲爱的主人
赐予我自由吧
请让我逃离吧
挣脱这座牢笼
逃离这黑洞
请放过我吧
请丢弃我吧
请杀死我吧
亲爱的主人
请原谅我吧
请指引我吧
请成全我吧
至爱的亲人
微笑
杀死我吧
吞食我吧
乌云堆积的天空
盲目行走的人群
贪恋片刻的欢愉
填补内心的空虚
0 Comments
Recommended Comments
There are no comments to display.