獵物
Part 2 in my series of "why not all words in Chinese are obvious once you know the meaning of each individual character."
Let's look a various words with the character 獵. [All taken from MDBG]
- 獵人 -- person who hunts
- 獵犬 -- dog which hunts
- 獵豹 -- cheetah (lit. leopard/panther which hunts)
- 獵鷹 -- falcon
- 獵槍 -- gun used in hunting
All pretty easy. 獵 means hunting, second characters says what object is doing the hunting.
Now let's look at 獵物 . 獵 again means hunting, 物 means "thing", or might mean animal (from 動物 ). So 獵物 is an animal that hunts, right?
WRONG.
It's an animal that is hunted.
One might argue that 獵物 still makes sense, 獵 means things related to hunting, and 物 means object. And I would not disagree. But my point is that you can not guess from just looking at 獵物 whether the meaning is things that hunt versus things are are hunted. Which is a pretty big difference.
Reminds me of the joke: If olive oil is made by pressing olives, how is baby oil made?
7 Comments
Recommended Comments