Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Signese

  • entries
    357
  • comments
    1436
  • views
    1522967

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • mungouk 11
  • abcdefg 10
  • StChris 8
  • Publius 8
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • ChTTay 4
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • Flying Pigeon 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

Money exchange


skylee

1201 views

This is easy. Just point out what is wrong in this picture.

If you can't figure it out, take a look at this older thread.

The two pictures were taken in different places. The one here was in Granada, Spain. The one in the older thread was in Rome, Italy. Perhaps they hire the same publicity agency in Southern Europe?

7 Comments


Recommended Comments

ma3zi1

Posted

haha

變更 should be 換零錢機 or 貨幣兌換機, it is unclear to me exactly what the machine really does

anonymoose

Posted

What makes you think it's a machine?

What it should say is 外汇.

ma3zi1

Posted

What makes you think it's a machine?

I don't know, all the different cards listed I guess...

How do you know it isn't a machine? ;)

jbradfor

Posted

AmEx Travelers Cheques? Are there machines that can accept those?

[it's been literally decades since I used them, so this is a real question....]

cababunga

Posted

Is at least one of these translations correct? The Russian word изменение at the bottom is definitely not.

skylee

Posted

It is an exchange shop. I don't think there was a machine in there, but I am not sure.

So the Russian is not right?

cababunga

Posted

No, it cannot mean anything close to "exchange". You can click on the link above to see all its meanings.

×
×
  • Create New...