鈔票 means paper money Entry posted by jbradfor February 23, 2011 at 06:53 PM 267160 views Share https://www.chinese-forums.com/blogs/entry/230-%E9%88%94%E7%A5%A8-means-paper-money/ More sharing options... Followers 0 That surprised me. I would have looked at the metal/gold radical (金) in 鈔 and would have assumed it meant coins. Report Entry
David Wong 37 Posted February 23, 2011 at 07:32 PM Report 票, a paper ticket, beats rock (gold nugget). I thought everyone knew that?
abcdefg 5302 Posted February 24, 2011 at 06:05 AM Report 运钞车 = The small armored vehicles that move currency in bulk to and from the many banks on China's city streets.
skylee 1913 Posted February 24, 2011 at 07:13 AM Report In Hong Kong, such vehicles are usually called 解款車. 解款 = 解送現款 = delivery of cash under guard.
David Wong 37 Posted February 24, 2011 at 02:29 PM Report In ancient China, 元宝 are gold or silver ingots used as currency. Nowadays, we refer to cash as 现金. So after I've had a chance to remember all of that, the use of the gold radical is satisfyingly appropriate.
jbradfor 681 Posted February 24, 2011 at 02:48 PM Report Ah, all very interesting. And it seems that 解, when it means to transport under guard, is pronounced as jiè, not jiě.
來撒母耳 0 Posted February 24, 2011 at 07:44 PM Report 票, a paper ticket, beats rock (gold nugget). I thought everyone knew that? Hahaha, took me a moment to get it. I bet that's a good mnenomic for it too
abcdefg 5302 Posted February 27, 2011 at 01:54 PM Report In Hong Kong, such vehicles are usually called 解款車. 解款 = 解送現款 = delivery of cash under guard. That would make more sense. The vehicles in Kunming are accompanied by a couple guys with short-stocked 12 g. pump shotguns.
7 Comments
Recommended Comments