Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

I need to learn what?

  • entries
    47
  • comments
    229
  • views
    109152

奸 vs 姦


jbradfor

1394 views

[i hope I don't offend anyone with this topic.]

I was absolutely shocked to see 奸詐 used in a kids comic (in Yotsuba over here). I had no idea what 奸詐 meant, but I always thought that 奸, simplified form of 姦, was a Really Bad Word , and I couldn't image how it could be used here.

So I was very surprised to find that meant something as mild as "treachery / devious / a rogue".

Looking further, I realized that 奸 itself is not just the simplified form of 姦, but is also a traditional character in its own right.

I'm flabbergasted. What prompted them to merge 姦 in with 奸?

I realize that 奸 does have slightly negative connotations. But they are really really minor relative to 姦.

[At least one question I've had was solved, why did they think that 姦 was really that much simpler than 奸. Turns out it's a case of merging a traditional character into another existing traditional character, rather than changing one traditional character into one simplified character.]

3 Comments


Recommended Comments

jbradfor, I was just as shocked as you were when I first came across 奸 being used as 姦 in a books of simplified script. But surely you will get used to it.

Link to comment
×
×
  • Create New...