Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Signese

  • entries
    357
  • comments
    1436
  • views
    1522975

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • mungouk 11
  • abcdefg 10
  • StChris 8
  • Publius 8
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • ChTTay 4
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • Flying Pigeon 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

6 Comments


Recommended Comments

Daan

Posted

Here's what I could find:

专业修治 specialist treatment for:

灰指甲 ringworm of the nails

甲沟炎 paronychia

嵌甲 incarnatio unguis

脚垫 callus on the sole (of the foot)

病疣 痣 ? [see below]

赵府 街63号

I think 病疣 should have been 疣病, which is verrucosis. But I can't find the last two characters in the sixth line for the life of me. More later ;)

roddy

Posted

Wow, never thought anyone would do this one!

xiaocai

Posted

But I can't find the last two characters in the sixth line for the life of me.

Just in case you still can't find it...

It should be 等. Also, I think 病疣 is acceptable, which refers to wart itself. Whereas 疣病 is a more general term for this type of disease.

:)

lingjas

Posted

what's the meaning

Daan

Posted

xiaocai, thanks! I would never have worked those last two characters out. Can I just ask why the last character should be that one? It looks like 甘 or something to me...is there something I'm missing?

xiaocai

Posted

No problem! I think it is a common shorthand used in mainland, even though personally I don't like it and will never write like that. It may have come from some 草书 font, but I am not very sure, though.

×
×
  • Create New...