Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Signese

  • entries
    357
  • comments
    1436
  • views
    1522079

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • mungouk 11
  • abcdefg 10
  • StChris 8
  • Publius 8
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • ChTTay 4
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • Flying Pigeon 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

Istanbul 伊斯坦堡


skylee

12946 views

I took these pictures yesterday. The first one is of the door of the metro I took to get to Kanyon Mall at Levant, Istanbul. I took it because I thought a Chinese character was used in the design. However, having stared at the pattern long enough I found that it was not. You can try to identify the differences (from the Chinese character I had thought it was).

The second one is a sign at a Chinese/Japanese restaurant near the cinema of the mall. I found it strikingly ugly.

7 Comments


Recommended Comments

jbradfor

Posted

I love the "General Tso Tavuk"; I think I just learned the Turkish word for chicken :mrgreen:

feihong

Posted

What is that word that seems like it should be 和 or 与 but looks like neither?

skylee

Posted

In the first picture I thought this word was in the design -

but it is not.

jbradfor, I didn't know the English name of 左宗棠雞 until you mentioned it.

xiaocai

Posted

The second one ...(恕略) I found it strikingly ugly.

Can't agree more.

jbradfor

Posted

@feihong, I assume you mean the right sign (at the restaurant)? The 寿司?中国食街? I can only think of it as a really really badly written 与.

Gleaves

Posted

寿司王, I think.

knickherboots

Posted

Obviously, 王. Judging from the combination of individual strokes that are highly modulated and technically correct along with a completely awkward overall composition, I think this was written by a Japanese, or possibly a non-native learner of Japanese.

×
×
  • Create New...