Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

中文挑战

  • entries
    70
  • comments
    448
  • views
    1257365

Contributors to this blog

  • feihong 54
  • jkhsu 8
  • Gleaves 5
  • Mike N 1
  • jbradfor 1
  • creamyhorror 1

挑战#47:舞蹈试演(7句话)


blogentry-38695-0-45287600-1327548304.jpg Favorite Dance Auditions

Hints

Each hint refers to a particular performer.

blogentry-38695-0-21239000-1327548306_thumb.png

[0:00 - 1:10] 这个现代舞蹈家表演时经常会** (2 characters)

blogentry-38695-0-28280900-1327548308_thumb.png

[2:10 - 3:15] 这个女人没跳国标舞,但她的动作还有点**** (4 characters)

blogentry-38695-0-18086700-1327548310_thumb.png

[3:17 - 4:04] 虽然跳得不太标准,这女孩还算是一个**** (4 characters)

blogentry-38695-0-46646300-1327548312_thumb.png

[6:46 - 7:46] 他顺畅地***跟头,表示他体操能力过人 (3 characters)

blogentry-38695-0-12453700-1327548318_thumb.png

[7:47 - 8:35] 他太激烈了,甚至把鞋子都**了 (2 characters)

blogentry-38695-0-45089500-1327548314_thumb.png

[8:37 - 9:20] 她真的很酷,特别**跳嘻哈舞 (2 characters)

blogentry-38695-0-42480300-1327548316_thumb.png

[9:24 - end] 厉害,这男的没把脚****还能作俯卧撑 (4 characters)

Pool of Characters

There are some extra characters in this pool.

上 羊 狗 蕾 挂 擅 风

肉 头 卖 动 跳 几 芭

在 地 长 放 舞 丁 拉

飞 翻 抖 味 了 女

Source: So You Think You Can Dance Canada via MightyGodKing

4 Comments


Recommended Comments

jkhsu

Posted

I almost gave up on this one but finally decided to just try putting characters together and process of elimination.

1.抖动

2.拉丁风味

3.芭蕾舞女

4.翻了几

5.跳飞 (I had to guess this one. I couldn't find this in any dictionary.)

6.擅长

7.放在地上

  • Like 1
jkhsu

Posted

Anticipating your BONUS question. Here it is:

挂羊头卖狗肉 - To offer or sell something that is inferior to what you claim it to be.

  • Like 1
feihong

Posted

Good job, I was thinking this one would be tough.

The "飞了" pattern sort of means "send flying". So for example, if you say "我一脚踢飞了那颗苹果" roughly means "I kicked the apple and sent it flying". I believe "跳飞了" is correct usage, but it might be a good idea to check with a native speaker (I already did but I think that person might've not actually bothered to watch the video).

jkhsu

Posted

I checked with a native speaker and ...

You're right, "跳飞了" is correct. But the “飞了" term wasn't the problem I had. I knew "飞了" had to be in there.

Initially, I got "放飞" meaning "to allow to fly" from the dictionary definition.

http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E6%94%BE%E9%A3%9E

(After asking someone just now, it turned out that "放飞" is actually the wrong term to use here. This is one of those examples where you can't take the literal English definition for a word.)

I basically had to choose where to put the 放. Is it 放飞 or 放在地上?

I ended up figuring out the bonus first so I was left with just 跳 and 放. I knew what 放在地上 meant so I just went with that. Good thing your extra characters usually mean something. If you had an extra 放, I am sure I would have fell for it.

×
×
  • Create New...