Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Signese

  • entries
    357
  • comments
    1436
  • views
    1522906

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • mungouk 11
  • abcdefg 10
  • StChris 8
  • Publius 8
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • ChTTay 4
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • Flying Pigeon 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

8 Comments


Recommended Comments

esoyohoo

Posted

I think it's easy to understand.

全記--記 is also used in north of China,for example 馬記牛肉麵.

上門修理疏化-上门修理疏通 only the last phrase is different, but since it's written in that staff, I can immediately understand its purpose.

skylee

Posted

No you couldn't. :)

It is 梳化. What do you think it means?

  • Like 1
David Wong

Posted

Would that be what Mandarin speakers call 沙发?

skylee

Posted

Yes it is.

Kobo-Daishi

Posted

That's what I thought as well.

Since the photos are from Hong Kong and the pronunciation would be in Cantonese.

And has that whole "h" to "f" thing going on.

Hua vs. fa.

Both transliterations for sofa.

Kobo.

Kobo-Daishi

Posted

Well it's been 3 weeks and it doesn't look like anyone's going to tackle the yellow banner so I guess I'll have a crack at it.

The image isn't the clearest of images and I can only make out the last 5 characters and just barely.

It kind of looks like "停國民教育".

Though I'm only sure of the "民" and "育".

What looks like the "教" character, depending on the angle I view it, could also be the character for "congee". But that wouldn't make any sense.

And the news out of Hong Kong lately has been on the patriotic education debate.

So it must be "國" meaning "nation" or "national".

I recognize the "停" character from the discussion on the second round of character simplification.

With what I've got I input it into the trusty old Google Image search engine and what do I get?

http://www.google.co...民教育"&oq="停國民教育"

A whole mess of porn. :)

No, I actually get a few clearer images of similar banners to the one found in the original post.

p.jpg

p.jpg

education07232012.jpg

爸爸媽媽站出來齊來喝停國民教育

It seems that parents want the right to breast feed their babies in public or some such nonsense. :)

Kobo.

Kobo-Daishi

Posted

Sorry for the double image.

I made a boo boo in posting the same link twice.

Then tried edit but ended up not deleting the duplicate and don't feel like going through the edit hassle again.

I'm on a netbook and really difficult to navigate using the touchpad.

Kobo.

skylee

Posted

爸爸媽媽站出來齊來喝停國民教育

It seems that parents want the right to breast feed their babies in public or some such nonsense. :)

Kobo.

It is not about breast-feeding. And it is not nonsense. 喝停 = 喝止.

×
×
  • Create New...