Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Signese

  • entries
    357
  • comments
    1436
  • views
    1522967

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • mungouk 11
  • abcdefg 10
  • StChris 8
  • Publius 8
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • ChTTay 4
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • Flying Pigeon 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

6 Comments


Recommended Comments

stapler

Posted

What caught my eye was the misspelling of 馄饨 as 浑沌. Seems like a pretty serious mispelling? Or maybe it's an acceptable alternative. I don't know. Taken in 呼伦贝尔.

dwq

Posted

In China, we have Chaos for breakfast. 

  • Like 2
Publius

Posted

To be fair, many people don't know how to write 餛飩. I had to explain to people from Shanghai and Guangdong it is the same thing as 雲吞.

In Beijing it's pronounced  húndun. Taiwan 國語辭典 also gives the pronunciation ㄏㄨㄣˊ ˙ㄉㄨㄣ (hún dun).

If you type hundun in Pinyin IME however, you get 混沌/渾沌.

abcdefg

Posted

Quote

Or maybe he's busy trying to figure out what 菜饭 and 常米 are.

 

You're joking, right?

 

This menu reads left to right, not up to down.

somethingfunny

Posted

Yeah?  I guess I just made a fool of myself asking for some 包面and 子条 for breakfast.

 

Here is a reddit sub you might like abcdefg.

  • Like 1
abcdefg

Posted

Haha! (Insert emoticon here.)

 

The reasons for receiving an odd look from the waitress are many and varied.

×
×
  • Create New...