Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Converting Traditional Characters into Yale Romanization (for Cantonese)


Recommended Posts

Posted

Does anyone know a program or website that can translate large amounts of text of traditional characters into the Yale Cantonese romanization (with diacritics). thank you.

Posted
Cantonese tone tool

the link led me to a page with "jung3 leui5 cham4 ta1 chin1 baak3 dok6。" in the text box, and it took me about 3 minutes to figure out that it probably meant "眾裏尋他千百度". I still don't know why there is a "k" for "度". "度" is pronounced "dok" when it has to do with measurement. It is pronounced "dou" when it means the number of times.

Posted
the link led me to a page with "jung3 leui5 cham4 ta1 chin1 baak3 dok6。" in the text box, and it took me about 3 minutes to figure out that it probably meant "眾裏尋他千百度". I still don't know why there is a "k" for "度". "度" is pronounced "dok" when it has to do with measurement. It is pronounced "dou" when it means the number of times.

I've yet to find a Cantonese (or Mandarin, even) conversion tool which automatically selects the correct pronunciation for a character with more than one pronunciation based on context. That would have to be quite a sophisticated program, surely. :wink:

Posted
the link led me to a page with "jung3 leui5 cham4 ta1 chin1 baak3 dok6。" in the text box, and it took me about 3 minutes to figure out that it probably meant "眾裏尋他千百度".

I had to use my fingers to count the tones.... then there's the tone 3 and tone 5 mixup... these two tones always confuse me.

Posted
then there's the tone 3 and tone 5 mixup... these two tones always confuse me

You are not alone. I confess that I can't always tell the difference. Pazu once said that we could remember the 6 tones as 三碗細牛腩麵 (easy to remember, isn't it?). But frankly I think the 3rd (細) and the 5th (腩) tones are difficult to tell apart.

  • 5 months later...
Posted

It seems to me the 3rd tone and 5th tone of Cantonese, are similar to the mid and rising tone of Thai.

Thai:

maa (mid) = coming

maa (rising) = dog

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...