Ian_Lee Posted March 3, 2004 at 11:13 PM Report Posted March 3, 2004 at 11:13 PM Jin Ping Mei is a by-product of the Water Margin. The first few chapters could be traced to one section in the Water Margin except the ending is different. Undeniably Jin Ping Mei is the most erotic novel with very good literary skill. Some of the sex scenes depicted in the book is really classic. The most famous part is about how Simon Esq punished his concubine Ms Pun after she committed adultery. Simon Esq tied up Ms. Pun and forced on her in the vineyard under broad daylight. Throughout the whole book, there are lots of SM stuffs. So Chinese are actually very sexually liberated 500 years ago. Quote
Quest Posted March 4, 2004 at 07:38 AM Report Posted March 4, 2004 at 07:38 AM So Chinese are actually very sexually liberated 500 years ago. There would not have been u otherwise... Quote
Ian_Lee Posted March 5, 2004 at 07:27 PM Author Report Posted March 5, 2004 at 07:27 PM Skylee: Can you find another better translation for 西门 大官人 than Simon Esq? Quote
nnt Posted March 5, 2004 at 08:47 PM Report Posted March 5, 2004 at 08:47 PM I would propose Sir Simon instead of Simon Esq, as Esquire though very formal, is mostly used in letters addressed to any (not necessarily extraordinary) gentleman... Quote
Ian_Lee Posted March 5, 2004 at 08:56 PM Author Report Posted March 5, 2004 at 08:56 PM Nnt: The term "Sir" is a little bit general. According to this book which depicted event in Song Dynasty, Simon was not only a rich guy but actually served as a kind of laison between the local government and the public. In American term, Simon was a Notary Public and/or served in the Neighborhood Board. I think "Esq" might fit him more judged by his role. Quote
nnt Posted March 5, 2004 at 09:38 PM Report Posted March 5, 2004 at 09:38 PM Nnt:The term "Sir" is a little bit general. In English usage' date=' Sir is also a title used before the first name of a knight, or a baronet (lowest ranks in nobility). For example Sean Connery (an extraordinary gentleman) is also [b']Sir[/b] Sean Connery because he was knighted by the Queen. After all, I think using a plain "Ximen Qing" as a translation is fine. "Esq" adds a humorous tone, which explains Skylee's Quote
skylee Posted March 5, 2004 at 10:52 PM Report Posted March 5, 2004 at 10:52 PM I think using a plain "Ximen Qing" as a translation is fine. "Esq" adds a humorous tone, which explains Skylee's Right. I like "Simon Esq." though. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.