Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Foreign Name Translation--Any Thoughts?


Recommended Posts

Posted

因此又不知演了多少家庭的与教育的悲剧。自从弗罗塔尔与戈特文夫人以后,才有光明出现。

Does anybody know who 弗罗塔尔与戈特文夫人 refers to? It's from 周作人's essay, "人的文学"

Posted

Ah, beautiful!

Yea, I figured it was two people. Thanks for that link, I can see there are some other names near the end that might give me trouble. Now, I have to figure out who the heck Froebel and Godwin are...

Posted

Had a look myself out of curiousity (and avoiding work). I'd guess this is one - seems to be the only prominent Froebel, and ties in with 儿童学.

Now Godwin夫人 is trickier. I couldn't find anything plausible for Godwin, but Google Godwin and feminism (from 女子问题)and you find Mary Wollstonecraft, wife of anarchist William Godwin, who appears to have written on education, and that fits with the context of the two sentences of the essay I've bothered to read.As for what Ms. Wollstonecraft would think of being referred to as Godwin夫人, I do not know . . .

Posted

Wow, thanks so much. Kindergarten was a really good invention. And Mary Wollstonecraft and William Godwin seem to be right--I wouldn't have thought to find that the way you did though, so thanks. I guess they were also the parents of Mary Shelley, who wrote "Frankenstein."

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...