Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Please help me translate properly.


Recommended Posts

Posted

needliteraltranslationvl0.jpg

Babelfish Translation: I did not know why I really do like him. But I knew he does not want to love me. I really am the fool person. I knew I do not have "chance" with him in the same place. I do not like this "feeling". My "hope" my heart does not pass. I like him. . Goodbye.

I do not really understand. Perhaps the translation is a little off?

May someone please help me with the literal translation; what it means; what the person is trying to say.

Appreciate the time. Thank you.:)

Posted

i dunno why i like him.i know he'll never love me. i'm really a fool.i know i'll never have a chance to be with him.i really don't like this feeling and i dunno what to do,but i really love him, so much

farewell..

suicide?...

Posted

I don't know why I really love him. But I know that he doesn't want to love me. I'm such a fool. I know that I don't have a chance to be with him(become lovers with him). I don't like this feeling. I think my mind is blocked. Ah, good-bye.

The author seems to misunderstand the meaning of "hope", since the English-Chinese dictionary mostly translates it into "想"(xiang), which also means "think" in Chinese.

Posted

I don't know why I really love him. But I know that he doesn't want to love me. I'm such a fool. I know that I don't have a chance to be with him(become lovers with him). I don't like this feeling. I think my mind is blocked. Ah, good-bye.

The author seems to misunderstand the meaning of "hope", since the English-Chinese dictionary mostly translates it into "想"(xiang), which also means "think" in Chinese.

Posted

I think the Babelfish translation is good enough to get the gist of the message.

But anyway, my translation is as follows:

I don't know why I really like him. But I know he won't love me. I'm really a fool. I know I don't have a chance of being together with him. I don't like this feeling. I wish my heart wouldn't hurt any more. I like him. Ah. Bye.

  • 2 weeks later...
Posted

There are some grammar mistakes in the above Chinese.

It also makes me confused though I am a Chinese. However, I got the main idea of the paragraph after several times of reading.

"I don't known why I am falling in love with him, but I do know that he does not love me. I am fulish. I konw that I have no chance to date with him. I hate this. I hope that my heart will not break any more. I love him. Farewell! "

The mainly meaning of the paragraph is that the writer would like to express her sadness of not being loveed by him, and would like to get out off the sadness.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...