johnmck Posted December 7, 2006 at 08:52 AM Report Posted December 7, 2006 at 08:52 AM I have just recieved the email below (it was a reply to an email I sent thanking my correspondant). 不用客气。 晶 I understand the first sentence (equivilent of "don't mention it") but I do not understand the 晶 (shiney, crystal). Is this the chinese equivilent of ? John Quote
wai ming Posted December 7, 2006 at 08:55 AM Report Posted December 7, 2006 at 08:55 AM Perhaps it's your correspondent's Chinese name? Quote
skylee Posted December 7, 2006 at 10:13 AM Report Posted December 7, 2006 at 10:13 AM It's her name. Quote
Koneko Posted December 7, 2006 at 12:13 PM Report Posted December 7, 2006 at 12:13 PM That's right it's her name - Crystal (perhaps?) Quote
johnmck Posted December 7, 2006 at 05:14 PM Author Report Posted December 7, 2006 at 05:14 PM Yep, that's it. I sent my correspondant an email asking him what it meant and he told me it was his name. We had always corresponded in English before and he always gave his name as Ching. It didn't click that this might mean "jing" 晶. Quote
skylee Posted December 7, 2006 at 11:23 PM Report Posted December 7, 2006 at 11:23 PM oh it is a he ... that's a surprise. Quote
Quest Posted December 8, 2006 at 01:14 AM Report Posted December 8, 2006 at 01:14 AM oh it is a he ... that's a surprise. 王晶.... Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.