student_chinese Posted December 12, 2006 at 08:10 PM Report Posted December 12, 2006 at 08:10 PM I return to you to request aid with this locution. I have some problems with some words. Can somebody help in the trasncripción from the file into "hanzi"? Thanks everybody cut1.mp3 cut2.mp3 Quote
imron Posted December 13, 2006 at 03:03 AM Report Posted December 13, 2006 at 03:03 AM student_chinese, I'm a little curious. This is the second set of audio files you've posted asking for a transcription. Both sets sound very much to me like they are straight from a textbook, so I'm wondering what your source of these files is? If they are from a textbook, I would imagine there must already be a transcription for them somewhere. Quote
lizzy Posted December 13, 2006 at 03:22 AM Report Posted December 13, 2006 at 03:22 AM PART 1:春节是中国人最重要的节日。特别是除夕那一天,很多人也要回家过年或者去买过年要用的东西,所以街上的人特别多。火车站有很多人等着火车想要赶快回家跟家人一起吃今天晚上的年夜饭。王鹏是西班牙人,他在中国学中文已经一年多了。今年是他第一次在中国过新年。虽然他在中国没有家人亲戚,但是他的中国朋友小李请他一起去他家过新年。 Quote
againstwind Posted December 13, 2006 at 10:51 AM Report Posted December 13, 2006 at 10:51 AM part2 他们约了一起坐今天早上九点半的火车回小李的老家。小李的老家在上海南边的一个小镇,坐火车差不多两个半钟头就到了,很近也很方便。他打算在小李家住一个星期,然后再回上海工作。 BTW, like imron, I also wonder where you got this record. Was it recorded by a native speaker? I just feel she has an Taiwanese,or south, accent. Besides, there's a small mistake. In the 1st part, 亲戚 is pronounced as qin1 qi1. 戚 generally should be 1st tone, but here it should be qi5(no tone). Quote
student_chinese Posted December 13, 2006 at 03:36 PM Author Report Posted December 13, 2006 at 03:36 PM Hi everybody, first of all say thanks for your aid. This locution, like the others, I have a lot, it is of my Chinese teacher, who sends locutions to me to be perfecting my understanding. She is Chinese, and yes I believe that she is of the south. These dialogues are related to the lessons of the book "Conversational Chinese" If somebody wants some locutions say to me and i can send to you. Thank you Quote
HashiriKata Posted December 13, 2006 at 05:17 PM Report Posted December 13, 2006 at 05:17 PM Besides, there's a small mistake. In the 1st part, 亲戚 is pronounced as qin1 qi1. 戚 generally should be 1st tone, but here it should be qi5(no tone).I'd call it a "variation" rather than a "mistake". 戚 in this combination can be pronounced either as qi1 or qi5.Edit: If somebody wants some locutions say to me and i can send to you.Yes, please! Quote
Quest Posted December 14, 2006 at 12:00 AM Report Posted December 14, 2006 at 12:00 AM student_chinese, did you babel fish your posts? Quote
WoAiJolinTsai Posted December 15, 2006 at 02:37 AM Report Posted December 15, 2006 at 02:37 AM I would love them Quote
againstwind Posted December 16, 2006 at 01:08 PM Report Posted December 16, 2006 at 01:08 PM 戚 in this combination can be pronounced either as qi1 or qi5. But here qi1 is really weird...... Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.