atitarev Posted February 4, 2007 at 06:43 AM Report Posted February 4, 2007 at 06:43 AM Cantonese vs Mandarin vs English in Hong Kong? In this article they describe the dilemma of the language of education, initially English vs Cantonese and then Mandarin (the article has muliple pages, click on "next page" to read the article in full): http://www.iht.com/articles/1997/10/14/shong.t.php Quote
flameproof Posted February 4, 2007 at 11:27 AM Report Posted February 4, 2007 at 11:27 AM On a related note, what do people in HK mean when they say 'Chinese'? Cantonese. Period. If they want mandarin skills then they write Mandarin, or Putonghua. So what "Chinese" means differs strongly and can mean anything. Funny side note: I remember when I saw an ad for an flight attendant in a HK newspaper which should speak "Indian" (there is no such language) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.