woliveri Posted January 11, 2007 at 02:19 AM Report Posted January 11, 2007 at 02:19 AM Anyone know what this might mean? It comes from a Qigong teacher who said his 内毛 is getting purer and purer. TIA, Quote
盘古通天教主 Posted January 20, 2007 at 02:43 PM Report Posted January 20, 2007 at 02:43 PM ······are you sure? maybe it's 内力 not 内毛? Quote
adrianlondon Posted January 20, 2007 at 04:31 PM Report Posted January 20, 2007 at 04:31 PM I asked two Chinese friends, and they both gave me blank looks before saying "inner hair? What?". So I'm assuming it's a specialist term (an odd one at that, I agree with the previous post that it probably should be inner strength) or you heard wrong! Quote
Koneko Posted January 21, 2007 at 01:14 AM Report Posted January 21, 2007 at 01:14 AM Ha ha... It must be 内功! Quote
woliveri Posted January 21, 2007 at 01:23 AM Author Report Posted January 21, 2007 at 01:23 AM No, It was Nei Mao as I wrote it. It was received by me as a text message so there is no question about what he wrote. Nei Mao... Very strange. Quote
adrianlondon Posted January 21, 2007 at 02:20 AM Report Posted January 21, 2007 at 02:20 AM Well, they got the text message wrong Or it's in another dialect. Or they just thought "hahahaha, that'll screw up the laowai". Quote
poffis Posted January 26, 2007 at 06:55 PM Report Posted January 26, 2007 at 06:55 PM can't 毛 also mean pore? maybe he/she was updating you on his pimple status Quote
Koneko Posted January 26, 2007 at 07:54 PM Report Posted January 26, 2007 at 07:54 PM maybe he/she was updating you on his pimple status Ha, ha... That's funny. By the way, 毛 is hair. Pore is 毛孔。 K. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.