mxian Posted January 16, 2007 at 07:53 PM Report Posted January 16, 2007 at 07:53 PM Hi, I'm viewing the DVD Muzzy Level 1 Mandarin For Children. A character (the Queen) asks 公主愛上了花匠? (Does the princess love the gardener?) I think 公主愛花匠? should mean the same thing. So what's the purpose of adding 上了 after verb 愛? Do they alter/add meaning to the verb? When should we add 上了 after a verb? When should we not? I consult my Schaum's Chinese Grammar book but still don't find an answer. Any help is highly appreciated. Thank you in advance. Quote
wai ming Posted January 17, 2007 at 03:56 AM Report Posted January 17, 2007 at 03:56 AM 上 here is a verb complement, which according to my dictionary, is used to "indicate the beginning and continuity of an action. It gives the example of 她愛上了司機的工作 - "she has come to love her job as a driver." So in this case, I suppose we could translate the question as "Has the princess fallen in love with the gardener?" (implying that she has fallen in love with and is still in love with the gardener). Hope that helps Quote
anonymoose Posted January 17, 2007 at 03:58 AM Report Posted January 17, 2007 at 03:58 AM 爱上 means 'fall in love' Quote
Koneko Posted January 17, 2007 at 09:54 AM Report Posted January 17, 2007 at 09:54 AM That's right! See it in this way, A 爱 B A loves B A 愛上了 B A fell in love with B K. Quote
mxian Posted January 17, 2007 at 04:33 PM Author Report Posted January 17, 2007 at 04:33 PM Thanks everyone. You are nice! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.