Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

帮助


kkoma

Recommended Posts

“我溪万你慢慢四,但快点下地狱“

What?!

Did you mean how to say this phrase in English?

It's "I stream 10-thousand you slow slow four, but quick dot down hell" literally!? Ha ha:mrgreen:

It's just so strange to me... :wink:

K.

Link to comment
Share on other sites

This is an extremely mean spirited Chinese phrase, or used between very good buddies in jest when drunk:

"我溪万你慢慢四,但快点下地狱"

溪万 does not make sense and I think it should be "xi1 wang4" which means hope or wish for.

四 means 4, but I think in this case it should be "xi3" which means die as in dead.

地狱 means hell. Yes, the one with fire.

Presuming the above corrections are correct, the 2 sentences together means:

"I wish you slowly slowly die, but quickly descend to hell"

There are of course other possible meanings when other kanji with similar sounds are substitued. One possible one is "I hope that you eat slowly, but quickly eat some meat"

This interpretation is a little forced and contrived.

I hope whoever wrote that is just fooling around with you or doesn't know the real meaning of it.

Bide

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...