Koneko Posted February 12, 2007 at 03:30 PM Report Posted February 12, 2007 at 03:30 PM for some reason I love the character 樂. I love the meaning (music, happiness) , and it just looks so cool and pretty! I personally think that the traditional form of the character looks better and more meaningful. K. Quote
muirm Posted February 12, 2007 at 07:21 PM Report Posted February 12, 2007 at 07:21 PM I too like the ones that look like facial expressions (容,哭). As funny is at sounds, I used to remember 复杂的杂 (traditional characters, of course) by remembering that it was indeed complicated. Another joke from when I was just starting to study Chinese comes in the form of the character 杯. When you are trying to remember how to write "cup", all you need to do is realize that a cup is not wood, and then you are home-free. On a 脏er note, I like explaining to people the logic behind 操‘s older 写法:肏. Quote
Gulao Posted February 12, 2007 at 08:02 PM Report Posted February 12, 2007 at 08:02 PM Did they have those sound values even before the invention of Ping Pong? I'm fairly sure they were created for the purpose of describing the sport, because their combination so perfectly describes the act of playing Ping Pong. This is just speculation, though. Quote
Lugubert Posted February 12, 2007 at 10:00 PM Report Posted February 12, 2007 at 10:00 PM I too like the ones that look like facial expressions (容,哭). I always see a person wearing a Vietnamese hat and a gas mask: 會 Quote
naturegirl Posted February 13, 2007 at 12:19 AM Report Posted February 13, 2007 at 12:19 AM I remember when I first saw the character 噩 from 噩梦。 I really reminds me of some nightmare, like being stuck in some small room in a horror movie. Quote
jimmyfromcn Posted February 13, 2007 at 06:36 AM Report Posted February 13, 2007 at 06:36 AM ...what about "凹" and "凸"....they are simple but they can remind you that they mean what as soon as you see them Quote
Lu Posted February 13, 2007 at 09:52 AM Report Posted February 13, 2007 at 09:52 AM I used to remember 复杂的杂 (traditional characters, of course) by remembering that it was indeed complicated.I tried to remember 難 that way, difficult=difficult to write. But there were so many difficult to write characters that that didn't really work.I too like the ones that look like facial expressions (容,哭).笑 is also one of them. Quote
Vitas Posted February 22, 2007 at 03:55 AM Report Posted February 22, 2007 at 03:55 AM "what about "凹" and "凸"....they are simple but they can remind you that they mean what as soon as you see them" Well in some in the internet contex the character 凸 in Chinese can be used to imply giving someone the middle finger.. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.