Rocksta_Vixen Posted March 5, 2007 at 10:05 AM Report Posted March 5, 2007 at 10:05 AM Ive been trying to figure out my friends tattoo... He knows it bugs me that I dont understand it thats why he told me I have to figure it out for myself... Anybody know? Someone told me they were pretty sure its chinese Im so lost Quote
gougou Posted March 5, 2007 at 10:51 AM Report Posted March 5, 2007 at 10:51 AM It's the character for soul, pronounced hun. Quote
againstwind Posted March 5, 2007 at 10:55 AM Report Posted March 5, 2007 at 10:55 AM 魂, hun2, which means soul or spirit, especially lofty spirit. Quote
HashiriKata Posted March 5, 2007 at 10:59 AM Report Posted March 5, 2007 at 10:59 AM he told me I have to figure it out for myself...Your friend is obviously very reasonable. The character itself looks like a soul, doesn't it? Quote
Rocksta_Vixen Posted March 5, 2007 at 11:26 AM Author Report Posted March 5, 2007 at 11:26 AM Ah thank you very much Sorry that I started a whole new thread for this but I didnt find any that were just for translations Again, thank you very much you were so helpful Now I can go prove Im not dumb Quote
Rocksta_Vixen Posted March 5, 2007 at 12:01 PM Author Report Posted March 5, 2007 at 12:01 PM Ok maybe I am dumb lol... Kanji (japanese) came from chinese right? Im not very educated on this but I think thats how it went......? Anyways if anyone can help with this last thing it would be awsome Its supposed to mean "You belong to the vampire" but Im not sure it was put together right Anybody familiar with Kanji? Quote
Koneko Posted March 5, 2007 at 02:29 PM Report Posted March 5, 2007 at 02:29 PM Should gone for good tattoonist who knows how to do good Chinese characters! His tattoonist has ruined the aesthetics of the character, 魂. K. Quote
sarahkuang Posted March 5, 2007 at 07:42 PM Report Posted March 5, 2007 at 07:42 PM That is Kanji or you may say Janpenese. You read it from top to bottom and from right to left. Kanji is originally from Chinese character, but after long years It derived into another language system. The pronounciation, grammar and lots of other things are different from Chinese. The Kanji you show on post is just as you said. Quote
Rocksta_Vixen Posted March 5, 2007 at 10:27 PM Author Report Posted March 5, 2007 at 10:27 PM Once again, thank you very much I never would have figured this out on my own. Quote
Mugi Posted March 6, 2007 at 01:06 AM Report Posted March 6, 2007 at 01:06 AM Not sure if you'll view this thread again, but what do you mean by "You belong to the vampire"? a) You are a possession of the the vampire OR B) You belong to the clan/camp? of the vampire (i.e. you are a vampire or on their side) Your Japanese means the latter. Quote
Rocksta_Vixen Posted March 6, 2007 at 01:51 AM Author Report Posted March 6, 2007 at 01:51 AM I wasnt quite sure Mugi but the second meaning would make more sense Geez this just keeps getting better and better. Sorry to sound like a little imp but Im fascinated Quote
imron Posted March 6, 2007 at 11:26 AM Report Posted March 6, 2007 at 11:26 AM Just please don't go and get "I belong to the vampire" tattooed on yourself. A concept someone thinks is cool and trendy in one language, often doesn't carry the same meanings/connotations in another language. Quote
Rocksta_Vixen Posted March 6, 2007 at 01:20 PM Author Report Posted March 6, 2007 at 01:20 PM ha ha No Im not getting it but my bff / neighbor has her mind quite set on getting it... Why? Is something wrong? Quote
Rocksta_Vixen Posted March 9, 2007 at 09:46 AM Author Report Posted March 9, 2007 at 09:46 AM Gonna leave me hangin arnt ya imron..... Quote
imron Posted March 10, 2007 at 02:18 AM Report Posted March 10, 2007 at 02:18 AM I gave the reason in my previous post. A concept someone thinks is cool and trendy in one language, often doesn't carry the same meanings/connotations in another language.I don't know much about the Japanese culture and language, but I don't think it's unreasonable to say that the concepts of vampires and "belonging to vampires" would be completely different from that of modern western culture. Recently there has been quite a lot of English fiction (both films and novels) that have popularised the concept of vampires (e.g. Anne Rice novels, Buffy/Angel etc), and this has shaped people's perceptions of what a vampire is. This concept is not going to be the same in another language, which doesn't have the same cultural references and background.So, a concept as specific as this that you think sounds good in English, often sounds ordinary (and even stupid) when translated into another language, simply because cultural differences mean that the same word means completely different things to people from different cultures. Language is not just about words, a large part is is also dependent on the culture. I guess my point is, getting this tattoed in Japanese might impress all your non-Japanese speaking friends, however it would be unlikely to impress any Japanese speaker, and would quite likely be met with derision. Quote
deerock80 Posted April 12, 2007 at 12:14 AM Report Posted April 12, 2007 at 12:14 AM Can someone tell me what my friends tattoo means? I think it's Chinese Thanks Quote
againstwind Posted April 12, 2007 at 02:15 PM Report Posted April 12, 2007 at 02:15 PM 美 mei3 = beauty 愛(爱)ai4 = love Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.