New Members Niching1 Posted January 4, 2017 at 11:48 PM New Members Report Posted January 4, 2017 at 11:48 PM Can someone help me with the character for: Thiều My grandfather used to tell me that it consisted of four characters: 韶 On a recent trip to Vietnam, a Buddhist monk told me it should be written: 邵 And I have 4 parts to my name. How do you write it? Last name on left and first name on right or reverse if written horizontal? Thanks. Quote
New Members asdfg123 Posted April 19, 2017 at 03:59 AM New Members Report Posted April 19, 2017 at 03:59 AM can anybody help me translate this name into chinese: Phương Khanh Thanks alot Quote
New Members pokemaster703 Posted December 18, 2017 at 02:04 PM New Members Report Posted December 18, 2017 at 02:04 PM Could someone help me find the translation for Phạm Thế Kha? I know Pham would become Fan, but I'm not sure of The-Kha. Quote
lips Posted December 18, 2017 at 09:04 PM Report Posted December 18, 2017 at 09:04 PM 6 hours ago, pokemaster703 said: Phạm Thế Kha Could be 范世轲 Quote
New Members pokemaster703 Posted December 19, 2017 at 03:16 AM New Members Report Posted December 19, 2017 at 03:16 AM Thank You! Quote
New Members jon168 Posted January 7, 2018 at 04:14 PM New Members Report Posted January 7, 2018 at 04:14 PM Hello, need help with the translation of this name. Vo Van hập. Can only manage to find Vo Van = 武文. But cant find hập. Only vocab I can think of is Nong Ham Hap, but I cant seem to find the chinese word for hập. Please help! Thanks! Quote
Michaelyus Posted January 21, 2018 at 01:26 PM Report Posted January 21, 2018 at 01:26 PM I've never seen hập before in Vietnamese; I would have expected hạp which would be one of several characters, but most likely 合. Quote
New Members fabiotran Posted March 25, 2018 at 01:21 PM New Members Report Posted March 25, 2018 at 01:21 PM Hi, I am a Chinese Brazilian and I am trying to trace my family roots. Unfortunately, I don't speak Chinese nor Vietnamese. My grandfather was Chinese from Guangdong and emigrated to Vietnam. His Chinese name was Shan Chen and was known in Vietnam as Tran Van Thien. I know my last name is 陳 and I am trying to translate Shan or Van Thien into Chinese characters. Can anyone help me out? Thanks! Quote
ParkeNYU Posted March 27, 2018 at 02:22 AM Report Posted March 27, 2018 at 02:22 AM Yeah, I'm just gonna leave this here: http://vietnamtudien.org/hanviet/ Quote
New Members fabiotran Posted March 29, 2018 at 06:00 PM New Members Report Posted March 29, 2018 at 06:00 PM Thank you! Quote
New Members FooFoo Posted September 15, 2018 at 08:36 AM New Members Report Posted September 15, 2018 at 08:36 AM Hi, I need help with the translation of my wife name- Thai Thi Tuyen. Internet search do not shown much result. Thanks. Quote
ParkeNYU Posted September 18, 2018 at 02:59 PM Report Posted September 18, 2018 at 02:59 PM Tones, please. Quote
rayne78 Posted October 19, 2018 at 06:03 PM Report Posted October 19, 2018 at 06:03 PM Hello! My daugher's Vietnamese first name is My Linh--is there a standard Linh used for this? I'm wondering if it could be 玲 or 靈 Quote
Michaelyus Posted October 23, 2018 at 12:39 PM Report Posted October 23, 2018 at 12:39 PM @rayne78 Almost certainly 玲, a common name for females. 靈 isn't used in Chinese in names very often, and in Vietnamese is the linh of linh hồn and linh mục so it's not as common. 1 Quote
New Members F15Freak Posted November 30, 2018 at 09:10 PM New Members Report Posted November 30, 2018 at 09:10 PM Hello! Not sure how active this forum is but perhaps you could help me translate my name? It's "Bùi Huy Ân." Thanks! Quote
Michaelyus Posted December 3, 2018 at 12:09 PM Report Posted December 3, 2018 at 12:09 PM On 11/30/2018 at 9:10 PM, F15Freak said: It's "Bùi Huy Ân." Thanks! Likely to be 裴輝恩 Quote
New Members sisev Posted December 21, 2018 at 08:15 AM New Members Report Posted December 21, 2018 at 08:15 AM Hi, can anyone help me find the characters for Mai Khanh? There are no tones in it. I was told the meaning meant something like noble or elegant, but I’m not able to translate it well into English. I know Khanh by itself means general or a high ranking person. I’d appreciate it if someone could help, thanks! Quote
Michaelyus Posted December 23, 2018 at 04:38 AM Report Posted December 23, 2018 at 04:38 AM @sisev I would take a guess at 梅卿 for Mai Khanh if both words are in ngang tone. Quote
New Members hirai Posted January 6, 2019 at 05:26 AM New Members Report Posted January 6, 2019 at 05:26 AM I hope there are still some members could help me. I'm feeling a little bit hard to translate my name to Chinese, and it's important for me because I'm going to study Aboard on Taiwan on next Feb. My Vietnamese name is Đinh Viết Khoa, some of my friends who learn chinese were already tried to help me but they were not sure about it. So can you guys help my with this. Many Thanks . Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.