Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Similar Cantonese and Mandarin pronunciations


Recommended Posts

Posted

I have recently started learning Cantonese. I already have studied Mandarin for many years and I notice some Mandarin syllables seem to correspond to Cantonese ones pretty regularly. I know there are probably many exceptions, but I've noticed (please excuse my Cantonese pinyin, I haven't learned the Yale sys or jyut pin yet.)

lou - lau

gui - gwai

xing - seng

hao - hou

etc, etc, there are many others

Do you know where i can get a list like this (I know it doesn't help for tones) so I can perhaps make an educated guess abt how sth is going to be pronounced in Cantonese when I already know it in Mandarin? Thanks!

Posted

just a few observations from sb not quite proficient in either (cantonese in yale)

到 dao vs.dou

老 lao vs. lou

好 hao vs. hou

头 tou vs. tau

狗 gou vs. gau

(note, yale -au = pinyin -ao)

学 xue vs. hok

行 xing/hang vs. haang/hang/hong

下 xia vs. ha

是 shi vs. si

声 sheng vs. seng

上 shang vs. seung

小 xiao vs. siu

桥 qiao vs. kiu

火 huo vs. fo

化 hua vs. fa

话、华 hua vs. wa

题,体 ti vs. tai

带 dai vs. daai

太 tai vs. taai

问,文 wen vs. man

for tones, your guesses will be more qualified from canto->mando than the other way around.

mid flat and low flat in cantonese always fall in mandarin (unless they end in p/k/t - these are not *really* mid-flat and low-flat, just pronounced as such)

rising in cantonese usually 3 in mandarin

high tones in cantonese sometimes 1 in mandarin

awaiting a better response from somebody more proficient.... :roll:

Posted

wai ming

Thanks, those links have just the kind of info I'm looking for. It seems like there are often multiple possibilities in Cantonese for each Mandarin syllable, so I have my work cut out for me.

yonglin,

Thanks for your observations. Cantonese has double the tones, so a Cantonese speaker converting tones to Mandarin doesn't have to do nearly as much guesswork, and definitely has the advantage - at least there are some similarities. So far I'm finding my experience at learning Cantonese a lot easier than when I started Mandarin from scratch. It's more like my experience of being a native English speaker learning Spanish, so Cantonese seems more fun than intimidating to me - I don't think I can resist. Either I'm a sucker or I'm abt to have a lot of fun learning a new language.

Posted

I also use HanConv, an offline tool, which can convert characters to Pinyin (Mandarin), Yale and Jyutping (Cantonese). http://www.icycloud.tk. This site seems to behave funny at the moment.

Posted

Thanks for your recommendation, atitarev. Right now I get a 404 File not found error message for that link, and an extensive search for HanConv only comes up with other broken links. I'll continue to keep an eye out for it. In the meantime if someone has it and can post it elsewhere (legally) or is willing to email it to me please pm me for my email address. Thanks!

Posted

Xiao Kui, please PM your email address, I will send the zipped file to you. It slightly exceeds the limitations on attachments on this forum.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...