SeekerOfPeace Posted April 13, 2007 at 09:11 AM Report Posted April 13, 2007 at 09:11 AM Hello everyone, I was checking out my dictionaries about the verb "to trust" Now the following problem isn't really about the verb "trust" itself but rather about many words in Chinese. Anyways, my dictionary gives me: 信任 信托 信赖 凭信 Now how do I know which one I should use? I'm assuming the use of one 汉字 over another one depends on the context. How about if I say: "I trust you." Which one of the aforementioned 汉字 should I use? 我信任你 Is that correct? On a side note, I'm using Wenlin and 金山, are there any other dictionaries out there who are really worth it?
gougou Posted April 13, 2007 at 09:17 AM Report Posted April 13, 2007 at 09:17 AM Try looking them up in reverse, or in a Chinese-Chinese dictionary. That should give you an idea of the connotation of each word. For example, 信任 in 金山 gives 信任 [C-E Concise Dictionary] trust in rely accredit believe confide in credit faith trust while 委托 gives 委托 [C-E Concise Dictionary] consign devolve entrust leave submit trust commission The difference between the two should be quite obvious from this.
againstwind Posted April 13, 2007 at 09:57 AM Report Posted April 13, 2007 at 09:57 AM How about if I say: "I trust you." Which one of the aforementioned 汉字 should I use?我信任你 Is that correct? If you use 'trust' to express 'to believe' or 'have confidence in', it's doubtless correct. or just "我相信你" Agree with gougou, a Chinese-Chinese dictionary is essential for Chinese learners,especially, if you are not a beginner any more.
SeekerOfPeace Posted April 13, 2007 at 01:07 PM Author Report Posted April 13, 2007 at 01:07 PM Great thanks. I'm still a beginner though.
Recommended Posts