Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Can anyone translate this for me?


Recommended Posts

Posted

Could anyone translate "In memory of my Brother" for me. I lost my brother two years ago and would like this as a tatoo. :help

Posted

Although personally I don't think this is a good idea, you could consider the following -

紀念吾兄 (for elder brother) OR

紀念吾弟 (for younger brother)

Others might have better suggestions.

Posted

how about 怀念吾兄

the particular transaltion depends on where would you use it. pls offer more background if you dont mind. :roll:

Posted

Well, I think 殇(shang1) is suitable, not too much words and could just

express the meaning and your feeling. It means 'death of the young',

meanwhile people could 'feel' your 'deep sorrow' under the word

when they saw it.

Posted

Sorry but I don't agree with the use of . This is a heavy word, and implies deep grief. Use it only if you mean to express such feelings. If you mean that you remember the good times you had with your brother, don't use it.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...