mr.stinky Posted May 2, 2007 at 04:56 AM Report Posted May 2, 2007 at 04:56 AM would this be the correct translation for ' vasectomy'? 输精管 shu1 jing1 guan3 Quote
Pravit Posted May 2, 2007 at 05:39 AM Report Posted May 2, 2007 at 05:39 AM dict.cn has got it as "输精管切除 "(surgical removal of the 输精管) Quote
mr.stinky Posted May 2, 2007 at 03:13 PM Author Report Posted May 2, 2007 at 03:13 PM oh, now i'm scared! my dictionary says "qie chu" is excise or resect. okie-dokie. and shujingguan is seminal duct. still............. maybe this one?: shujinguan jiezashu (结扎术) vasoligation damn language problems! like once i went to a bicycle shop in germany to get a "schlauch" (inner tube), but asked for a "schlumpf" (smurf) instead. in the end i got my inner tube, and a lovely blue smurfette dingy-bell. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.