heifeng Posted May 17, 2007 at 09:57 AM Report Posted May 17, 2007 at 09:57 AM So I was thinking we can list some duoyin zi here we have bumped into here...to start off, here are 2 that I ran into and misread today:oops: : I'm sure I'll have more to add as I think of them or embarrass myself 和huo2 to mix powder w/ water ie.和面: huo2mian4: to knead dough, but then there is 和huo4, to mix or blend(my dictionary example is 豆沙里~点儿糖)...so i guess makes sense kind of...it's blended in to the readbeen paste...hmmm 掉色: diao1shai3: to lose color, to fade ---question, do people usually say 掉色 or 脱色(tuo1se4)? In the stores I hear 脱色, but then again I always thought 掉色was pronounced se4, so maybe I never listened for it.... Quote
againstwind Posted May 17, 2007 at 01:17 PM Report Posted May 17, 2007 at 01:17 PM ---question, do people usually say 掉色 or 脱色(tuo1se4)? Yes, they do. Considering most people who speak Putonghua, no matter standard or not, they probably say tuo1se4 or diao4se4 than tuo1shai3 or diao3shai3. Because it is mainly in the North China that 色 is pronounced as 色儿 shair3 (一般是儿化的), such as 掉色儿, 什么色儿?, 不变色儿 etc. Besides, only when you indicate the dice, it is call 色子 shai3zi. Quote
imron Posted May 18, 2007 at 05:20 AM Report Posted May 18, 2007 at 05:20 AM Other tricky ones include 倔强 juéjiàng, and 给予 jǐyǔ and then loads of chengyu which always seem to use the less-commonly used yin of a duoyin ci e.g. 鲜为人知 xiǎnwéirénzhī Quote
heifeng Posted May 18, 2007 at 06:47 AM Author Report Posted May 18, 2007 at 06:47 AM oh yeah, I almost forgot about that jiang4 pronuciation of 强! note to selve, qiang2,qiang3,and jiang4...whew...got it I think Another good, commonly used one is 反省 fan3xing4 ...for some reason I keep seeing this work pop up in my recent reading materials... Quote
heifeng Posted June 5, 2007 at 04:48 AM Author Report Posted June 5, 2007 at 04:48 AM embarrassing moment # n+1 in 象棋, 车 is pronouced ju(1)...not che(1)....must have learned this at one time and forgotten:mrgreen: oh well.... Quote
djwebb2004 Posted June 16, 2007 at 12:04 PM Report Posted June 16, 2007 at 12:04 PM with respect to 给予 jǐyǔ, many Chinese say gěiyǔ, and the Wenlin dictionary says "see also gěiyǔ". I am not sure if Wenlin takes a descriptive or prescriptive approach: if the former, they might allow some things in the dictionary owing to usage even if theoretically wrong. Is the pronunciation gěiyǔ actually wrong? Quote
imron Posted June 18, 2007 at 12:12 PM Report Posted June 18, 2007 at 12:12 PM Is the pronunciation gěiyǔ actually wrong?My copy of 现代汉语词典 (published in 2002) has no listing for gěiyǔ. I also seem to recall some news article a while back about some TV presenter being criticised for using gěiyǔ instead of jǐyǔ. That being said, I often hear gěiyǔ being used in daily life, so it's not entirely accurate to say it's wrong, just that if you see it on a test, make sure you pronounce it jǐyǔ. Quote
gato Posted June 18, 2007 at 01:38 PM Report Posted June 18, 2007 at 01:38 PM My 应用汉语词典 says 给予 is pronounced gěiyǔ. But read this blog entry/investigative report by an elementary school Chinese teacher on this very important issue. http://blog.eduol.cn/group.asp?gid=173&pid=51074 “给予”的故事 Quote
youpii Posted June 18, 2007 at 03:34 PM Report Posted June 18, 2007 at 03:34 PM what about 温和, 暖和 ? :lol: Quote
L-F-J Posted June 21, 2007 at 02:36 PM Report Posted June 21, 2007 at 02:36 PM hmm, i was just at a store buying some clothes in the middle of henan. in a city a couple hours away from zhengzhou. the guy there kept saying something that sounded like they have this item in heishai, baishai, lanshai, etc.. i was just thinking to myself. (what an odd way to pronounce it) now i know why. by the way, 色子 sounds like a certain word i know in german. (sh) Quote
heifeng Posted July 10, 2007 at 06:43 AM Author Report Posted July 10, 2007 at 06:43 AM ok, another moment passed today when I realized I have been wrong all along.... today's 多音字: 喝, either he1 or he4 and it all started with this sign on the back of volkswagons:mrgreen: 携手一汽-大众,为北京奥运喝彩,,,, Quote
imron Posted July 11, 2007 at 08:20 AM Report Posted July 11, 2007 at 08:20 AM While we're at it, let's not forget 没 either, e.g. 没落 (mòluò), 淹没 (yánmò) Quote
chinlearner83 Posted July 16, 2007 at 10:20 PM Report Posted July 16, 2007 at 10:20 PM 会 hui4, hui3, and kuai4 从 cong1, cong2 and zong4 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.