geek_frappa Posted April 5, 2004 at 08:10 PM Report Posted April 5, 2004 at 08:10 PM if i am lazy, can i just use 個 everywhere as a classifier... 個 book? 個 table ? 個 ugly diplomat? or must i always say? 本書 張桌子 位醜參贊 ?? Quote
kentsuarez Posted April 6, 2004 at 06:13 AM Report Posted April 6, 2004 at 06:13 AM Unfortunately, there's a limit to the generality of the 個 ge5 classifier, and you must learn the appropriate classifiers for most objects. You'll usually be understood if you substitute ge5 for the correct one, but it's often such an egregious error that most native speakers will correct you on it, even if they're not the type to go correcting people. The reason is that it sounds terribly inappropriate to the native ear, much as "one can of milk" sounds wrong when you're buying a carton; "ten head of cattle" and "ten dogs" can't swap measures, either: ten cattles? ten head of dog? So to avoid sounding goofy, no, you cannot say yige shu1 or yige bi3. BTW, DeFrancis's ABC Comprehensive CE Dictionary lists appropriate measures next to many nouns, which is very convenient. Quote
skylee Posted April 6, 2004 at 06:15 AM Report Posted April 6, 2004 at 06:15 AM er... sorry, but ge5? Quote
smithsgj Posted April 6, 2004 at 06:45 AM Report Posted April 6, 2004 at 06:45 AM Sky, ge5 means it's qingsheng. This is now the Pinyin standard -- search for that man who was selling flashcards, whatever his name was, for an earlier discussion. It does seem redundant I agree ( although note that in mad bopomofo it's the 1st tone, not the neutral one, which is left unmarked). To be honest I can't see why it can't just be ge4 anyway! Quote
sunyata Posted April 6, 2004 at 05:50 PM Report Posted April 6, 2004 at 05:50 PM does anyone have a list of words that 個 can be used with? on a side note, geek_frappa, did you see that appendix in skylee's dictionary about the difference in the usage of measure words between 粵語 and 普通話? Quote
Quest Posted April 6, 2004 at 05:54 PM Report Posted April 6, 2004 at 05:54 PM if you are describing someone as ugly, you do not use 位. 個 usually fits nouns belonging to the "people" category. Using 位 would add politeness and respect. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.