geek_frappa Posted April 6, 2004 at 08:17 PM Report Posted April 6, 2004 at 08:17 PM 成功關鍵 (success key) --> key to success what is this? it's not a 成語 ... it must be something else? Quote
sunyata Posted April 7, 2004 at 04:18 AM Report Posted April 7, 2004 at 04:18 AM I think its just a "noun" Quote
smithsgj Posted April 7, 2004 at 06:05 AM Report Posted April 7, 2004 at 06:05 AM noun compound Quote
Quest Posted April 7, 2004 at 07:41 PM Report Posted April 7, 2004 at 07:41 PM lazy form of 成功的關鍵 Quote
geek_frappa Posted April 7, 2004 at 07:43 PM Author Report Posted April 7, 2004 at 07:43 PM http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%E6%88%90%E5%8A%9F%E9%97%9C%E9%8D%B5+&btnG=Google+Search Quote
trien27 Posted April 10, 2004 at 02:13 PM Report Posted April 10, 2004 at 02:13 PM cheng gong: the characters went got to Japan (seiko, Seiko is the famous watch company's name) from China, means success. This phrase is from Japan then returned to China. Guan is Chinese for relations. Jian(, meaning "key", as key in "key word", not as key in "lock and key", also means key from the "keyboard" in Japan), is from Japan then returned to China. by "From Japan, then returned to China": I mean that the word or phrase was first used in Japan, then it spread Mainland China via the Chinese communities in Asia. So therefore it's translated (transversed/reversed/backwards) verbatim (word for word) into English as "Key to success". Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.