gato Posted July 14, 2007 at 12:03 PM Report Posted July 14, 2007 at 12:03 PM fearless 是什么电影?你知道,有时候电影的中文名和英文名风马牛不相及。 好像是《霍元甲》。 Quote
xxj2422042 Posted August 8, 2007 at 02:12 PM Report Posted August 8, 2007 at 02:12 PM 我想问问lizard_95,为什么你学的是繁体字? 如果你真正想学汉语的话,我建议你更多的学学简体字! 因为你中国大陆基本上全都用的是简体字,大部分的文章全都是简体字写的! 还有啊,你的中文水平很不错哦!相比之下,我的英语水平就不行了! Quote
skylee Posted August 8, 2007 at 02:25 PM Report Posted August 8, 2007 at 02:25 PM 如果你真正想学汉语的话,我建议你更多的学学简体字!因为你中国大陆基本上全都用的是简体字,大部分的文章全都是简体字写的! 人人都有不同的喜好和需要嘛。中國大陸用簡體字,可是不代表其他的地方、其他的人都得用簡體字。甲之熊掌,乙之砒霜。 Quote
rootfool Posted August 9, 2007 at 12:56 AM Report Posted August 9, 2007 at 12:56 AM 人人都有不同的喜好和需要嘛。中國大陸用簡體字,可是不代表其他的地方、其他的人都得用簡體字。甲之熊掌,乙之砒霜。 同意。其实当初大陆推行简体字只是为了让汉字的学习变得更加容易,以使更多的人受教育。但它本身就失去了很多汉字特有的味道。所以我支持繁体字。 貌似当初鲁迅先生还提出过要废除汉字,改用类似现在拼音的东西。虽然其目的也是让文化普及变得更容易,但形式上未免太过极端。 PS:skylee,你的签名让我觉得好寒。忒像个小女孩的口气,呃,不想了。 Quote
skylee Posted August 9, 2007 at 01:37 AM Report Posted August 9, 2007 at 01:37 AM 我的簽名啊,那可是日本直木賞得主山本文緒其中一本作品的中文書名。 Quote
rootfool Posted August 9, 2007 at 02:06 AM Report Posted August 9, 2007 at 02:06 AM 我對當代作家知之甚少,而比較喜歡經過時間沉淀了的的作品。當然,我并不是說當代的作品不好,而只是不想花時間去一本本的感覺其好壞。而經過歷史篩選出來的作品卻基本上總有其值得讀的原因。 Quote
xxj2422042 Posted August 9, 2007 at 08:21 AM Report Posted August 9, 2007 at 08:21 AM 可是你们看惯了繁体字。那能完全看得懂简体字吗? Quote
skylee Posted August 9, 2007 at 12:10 PM Report Posted August 9, 2007 at 12:10 PM 我當然完全看得懂。習慣了就好了。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.