newyorkeric Posted July 8, 2007 at 07:15 PM Report Posted July 8, 2007 at 07:15 PM I know that unaspirated means that there should be no puff of air after the consonants b, d, g. But how should I do this? Should my mouth be shaped differently than when pronouncing English b, d, and g? Thanks! Quote
HashiriKata Posted July 9, 2007 at 06:11 AM Report Posted July 9, 2007 at 06:11 AM aspirated vs. unaspirated b, d, g Where did you hear this? I've only heard of aspirated vs. unaspirated p, t, k. Aspirated p, t, k sound quite close to the English p, t, k, and unaspirated p, t, k sound like (but not the same !) the English b, d, g. If you put your hand in front of your mouth, you can feel a strong puff of air each time you say an aspirated consonant. This puff of air is very weak or even absent when you say an unaspirated consonant. Quote
newyorkeric Posted July 9, 2007 at 06:20 AM Author Report Posted July 9, 2007 at 06:20 AM In FSI Manadarin they discuss aspirated b, d, and g in English vs. unaspirated b, d, and g in Mandarin. It's not obvious to me how to pronounce these sounds without a puff of air. Quote
adrianlondon Posted July 9, 2007 at 11:49 AM Report Posted July 9, 2007 at 11:49 AM and unaspirated b is "b" an aspirated "b" is "p". Or close ;) So it's the same as ... an unaspirated "p" is "b" and aspirated "p" is "p". I think the latter terminology is more usually used (it's the system in Taiwan, right? So the capital is "Taip'ei" or something). Quote
atitarev Posted July 9, 2007 at 12:24 PM Report Posted July 9, 2007 at 12:24 PM Chinese language doesn't have voiced b, d or g. Pinyin letters b, d or g represent unaspirated voiceless sounds p, t, k (in such languages like French, Spanish, Russian, Japanese). (In English this sounds are slightly aspirated) Pinyin letters p, t, k convey aspirated, voiceless p, t, k. Similar to English but the aspiration is much stronger. b-p d-t g-k p-pʰ t-tʰ k-kʰ http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_phonology#Initials The difference between c and z, ch and zh, q and j is not in voiced/voiceless but aspirated/unaspirated. The Wade-Giles transcription was based on the fact that voiced consonants are missing in Mandarin. check this thread: http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/10265-basic-pronunciation-questions&highlight=aspirated and this link: http://olimu.com/Notes/ChinesePronunciation.htm Quote
HashiriKata Posted July 9, 2007 at 01:13 PM Report Posted July 9, 2007 at 01:13 PM So the capital is "Taip'ei" or somethingUntil your post, I've never seen anything like "Taip'ei". Are you deliberately confusing? Quote
adrianlondon Posted July 9, 2007 at 01:40 PM Report Posted July 9, 2007 at 01:40 PM No, I made a mistake ;) The "or something" is adrian-speak for I-don't-really-know. As it's unaspirated there's no apostrophe. So it's actually "T'aipei" - the "t" is aspirated to stop it sounding like a "d" Quote
HashiriKata Posted July 9, 2007 at 06:02 PM Report Posted July 9, 2007 at 06:02 PM So it's actually "T'aipei" - the "t" is aspirated to stop it sounding like a "d"I'm glad to see my post useful in some way! @ newyorkeric, Regarding your question, people may appear to be offering conflicting information, for the very reason that although using the same b, d or g, they have very different things in mind what b, d or g may stand for, so you should be very aware of this and try to understand/convert. They may be indeed saying the same thing. Quote
newyorkeric Posted July 11, 2007 at 09:04 PM Author Report Posted July 11, 2007 at 09:04 PM Thanks for the replies, but I am still a bit confused. atitarev writes: Pinyin letters p, t, k convey aspirated, voiceless p, t, k. Similar to English but the aspiration is much stronger. Pinyin letters b, d or g represent unaspirated voiceless sounds p, t, k Using b as an example. Pinyin b is an unaspirated Pinyin p? But doesn't a Pinyin b sound similar to an English b? Or am I tricking myself into hearing the English b sound in Pinyin b? Making p, t, and k more strongly aspirated seems easy for a native English speaker. But I still don't understand physically how to make a p less aspirated since I am used to pronouncing it aspirated in English. Quote
atitarev Posted July 11, 2007 at 10:40 PM Report Posted July 11, 2007 at 10:40 PM Pronouncing Pinyin B as English B is not a huge mistake and you will be understood. It is better than making it sound like English P, which has some aspiration in it. Still to be exact, there is no voice in Chinese B, it sounds like or very close to French P (unaspirated) (or Italian, Spanish, Russian, Japanese for that matter). It's hard to explain, you need to listen closer to native pronunciation, you will hear than Chinese B, D, G are much lighter than English counterparts. Don't trust your eyes but your ears Look at B, say P (unaspirated). Have you also checked that link? http://olimu.com/Notes/ChinesePronunciation.htm Apologies for reposting but this site explains better than I do. As I said before, older transcriptions didn't use B, D, G - P, T, K but P-P', T-T', K-K' pairs, better rendering pronunciation from the Westerners' point of view but I still prefer Hanyu Pinyin. Quote
newyorkeric Posted July 12, 2007 at 03:18 AM Author Report Posted July 12, 2007 at 03:18 AM Don't trust your eyes but your ears Hehe, that's my problem --- I can't trust my ears yet. Thanks for the help, atitarev. Your explanations have been very helpful. Quote
Altair Posted August 12, 2007 at 01:17 PM Report Posted August 12, 2007 at 01:17 PM Making p, t, and k more strongly aspirated seems easy for a native English speaker. But I still don't understand physically how to make a p less aspirated since I am used to pronouncing it aspirated in English. Making this distinction is indeed hard, even though these sounds are actually common in English. The problem is that they occur in special circumstances that are not applicable to the structure of Chinese syllables. Here are some situations in which I, as a native speaker of English, use unaspirated "p," "t," and "k": In "spy," "sty," and "skill"; but not in "pie," "tie," or "kill." Normally, in "ripping" and "looking"; but not in "rip," "ping," "look," or "king." In final position, such as in "rip," "set," and "look," I also commonly leave the "p," "t," or "k" unreleased. For the "t" in the middle of words like "sitting," I normally use an unaspirated flap that sounds like a Spanish "r" or the "dd" in English "ladder." If I try to clearly enunciate a "t," I am more comfortable using an aspirated "t" than an unaspirated one, but either is possible. To train yourself to make and hear the differences, hold your fingers or a candle flame right in front of your mouth and note the differences between these sequences: 1a. It's pie b. It's spy 2a. It's tar b. Its star 3a. It's key b. Its ski If you prolong the "S"s equally, you can isolate the difference in aspiration. You will know when you have it when you can actually reverse the pronunciations. If you are a native speaker, you should definitely hear the difference when the pronunciations are reversed from their normal values. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.