snirkland Posted August 6, 2007 at 12:52 AM Report Posted August 6, 2007 at 12:52 AM Greetings! I'm doing some research into the Chinese word for "human trafficking." I'm trying to get a sense of how long the particular phrasing, 贩运人口 (fan4 yun4 ren2 kou3), has been used in Chinese. Is the combination of "fan" and "yun" something that developed within the last century, or does it have direct roots in classical Chinese? Any help would be greatly appreciated. Thanks! Quote
coarsec Posted August 6, 2007 at 05:16 AM Report Posted August 6, 2007 at 05:16 AM I think the original appearance of word "贩运" is much earlier than 20th century, though I could not tell exactly when. The earliest Chinese book mentioning this word, as far as I could find out, is 《金史》 (History of Jin Dynasty, 1115 - 1234), which was completed in 1345. Quote
snirkland Posted August 6, 2007 at 12:54 PM Author Report Posted August 6, 2007 at 12:54 PM Thanks so much! What did you use to research that, if you don't my asking? Quote
coarsec Posted August 7, 2007 at 05:09 AM Report Posted August 7, 2007 at 05:09 AM You're welcome. It seems my answer will disappoint you since I did this not for any particular research, I just happened to find it while surfing on the internet. The word "贩运" is appeared in 《食货志》(economic sections), 《金史 》第49卷 (Volume 49 of History of Jin Dynasty), and used to describe the transport and sale of tea in Jin Dynasty, you may refer to following link for details: http://www.guoxue.com/shibu/24shi/jingshi/js_049.htm Quote
snirkland Posted August 7, 2007 at 08:54 PM Author Report Posted August 7, 2007 at 08:54 PM Sweet, thanks a bunch! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.