calibre2001 Posted August 6, 2007 at 11:24 AM Report Posted August 6, 2007 at 11:24 AM I've come across ' 指出' many times in reading chinese articles. According to google translate, it means 'that'. But does it mean it is a substitute for '那個' and '這個'? I don't think so and so I hope some of you pros can shed some light via simple examples please. Thanks! Quote
roddy Posted August 6, 2007 at 11:28 AM Report Posted August 6, 2007 at 11:28 AM Google's wrong, basically. It means 'point out' - take a look at the dict.cn page. Google seems to pick up the 'indicate', 'point out' meaning if you put in whole sentences, but not if you try to use it as a dictionary and just put in the word alone. Quote
bloove Posted August 6, 2007 at 03:35 PM Report Posted August 6, 2007 at 03:35 PM '指出' the accurate meaning is to point out. example: 请指出我的错误。 Please point out my errors. '指' verb, is take action to use your finger shoot sth/sb. '出' verb, out. When we use two together as a phrase,means point out sth/sb differently. Advice use Dict.cn or Powerword as online dictionary. when you want to translate a chinese sentense,The Google translate maybe better. You can use Google translate to try translate this sentense: 请指出我的错误. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.