Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Question regarding "当然"


Saturday

Recommended Posts

當然 means 'of course' or 'sure'.

In the case you mentioned, the Chinese equivalent for 'then' can be 那麼. But , 'then' will be translated differently according to different cases as you use in English. It can also be translated as ' 然後', or ' 後來'. But in your sentence, I will use 那麼.

Hope it helps!:)

Link to comment
Share on other sites

Perhaps you are thinking of "然後", which can mean "then". However, even if this is the word you wanted to say, you still cannot use it in "then give me a better price".

Instead, you should use 那.

E.g. 那,給我好一點的價錢吧 。

Link to comment
Share on other sites

1.absolutely , of course

Q:Have you ordered a room for me?

A:当然

2.however

The gown is gorgeous, 当然,It's very expensive.

3,There's an exceptional use here. 想当然

"想当然" is a word with meaning of "take it for granted" .

e.g. 做事不要想当然。 or 古人想当然地认为地球是方的。

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...