82riceballs Posted August 22, 2007 at 07:58 AM Report Posted August 22, 2007 at 07:58 AM Here's the sentence that I don't get: 在上屆冠軍面前,你竟敢大言不慚的說自己是天下無敵手? 上屆 wasn't in the Y! dictionary. I looked up 屆 (which meant "expire"), so I'm pretty confused now. please throw some light into this. thanks. Quote
zhwj Posted August 22, 2007 at 08:20 AM Report Posted August 22, 2007 at 08:20 AM 屆 is also a measure-word for "session" or "season"; 上屆冠軍 is the winner of the previous round and could be translated as "defending champion". Quote
roddy Posted August 22, 2007 at 08:21 AM Report Posted August 22, 2007 at 08:21 AM You might want to look for another dictionary - I think it's that Yahoo one that is causing most of your problems. Quote
madizi Posted August 22, 2007 at 12:23 PM Report Posted August 22, 2007 at 12:23 PM Agree. Take a look here: http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/14007-a-list-of-online-chinese-english-dictionaries Quote
82riceballs Posted August 23, 2007 at 02:42 AM Author Report Posted August 23, 2007 at 02:42 AM thanks for the list of dictionaries and for the explanations! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.