Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Help translate two short phrases


Recommended Posts

Posted

Hello All,

Could you help me translate the following two phrases:

1. 如方便出发前通次电话. I understand that this is an invitation to call, but the following characters confuse me: 前通次. The exact translation eludes me.

2. 我会记住在一起的夜晚. I will remember the night we spent together. My question is whether the word 夜晚 and the phrase context suggest HOW the night was spent: whether it was an intimate experience or just a party with friends.

Thanks in advance!

Posted

如(果)/方便/出发前before depart/通/次/电话.

Please call me before you depart if it's convenient.

2.I think "an intimate experience " is more proper here.

hope it helps.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...