Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Number quick translation


Recommended Posts

Posted

包括三一四中國開始實施反分裝國家法﹐三一六台灣百萬人民反反分裝法遊行﹐

Part of the sentence....I'm not really understanding the context here. The whole passage is talking politics between China and Taiwan. I've tried googling, but no luck really. What does it mean? 314 China? 316 Taiwan? Don't get it...:help

Posted

They are dates. March 14 and March 16.

It is 分, not 分. 分裂國家 = secession. (not sure if they are typos, or intentional mistakes to get around censorship)

Translation -

"Including the implementation of anti-sesseion law in China with effect from 14 March, the anti-anti-secession law "Million People" demonstration in Taiwan on 16 March, ......"

Posted

ehh so frustrating i don't know why i'm at this point in my chinese life and not even thinking about that!!!!!!! thanks, skylee! :)

and i think the past 3 translations i've asked about have been typos, i need to start paying closer attention, no wonder my translations are so hard/bad! :x

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...