Ari 桑 Posted September 4, 2007 at 07:40 AM Report Posted September 4, 2007 at 07:40 AM As in, bit torrent etc. When I search for 急流, I don't seem to get anything related to torrents as we know them. Can anyone help me out? Quote
zhwj Posted September 4, 2007 at 08:16 AM Report Posted September 4, 2007 at 08:16 AM Search on Baidu for bt. Sometimes it's called 变态, but that also means "abnormal" or "freak" so you'll get lots of results you don't want if you use that as a keyword. Quote
littleknight23 Posted September 4, 2007 at 08:20 AM Report Posted September 4, 2007 at 08:20 AM 激流,ji2 liu2 , which has the same pronunciation of 急流, or 山洪 shan1 hong2 Quote
littleknight23 Posted September 4, 2007 at 08:23 AM Report Posted September 4, 2007 at 08:23 AM As zhwj gives a completedly different reply, I am not sure that we are talking about the same thing Quote
skylee Posted September 4, 2007 at 01:24 PM Report Posted September 4, 2007 at 01:24 PM "torrent" is 激流 / 山洪, "bit torrent" is not. For "bit torrent", consider "比特流". Quote
Ari 桑 Posted September 4, 2007 at 06:11 PM Author Report Posted September 4, 2007 at 06:11 PM 比特流 seems to make sense, and it looks like simply using "bt" gets plenty of results as well, thanks guys! Quote
littleknight23 Posted September 5, 2007 at 07:18 AM Report Posted September 5, 2007 at 07:18 AM I see. thank you a lot Quote
rootfool Posted September 6, 2007 at 12:36 AM Report Posted September 6, 2007 at 12:36 AM torrent=种子 in bt. And there is not translation of bt.People just call it in english. Quote
skylee Posted September 6, 2007 at 04:34 AM Report Posted September 6, 2007 at 04:34 AM torrent=种子 in bt.And there is not translation of bt.People just call it in english. I see. Then what is 比特流? Quote
rootfool Posted September 6, 2007 at 01:55 PM Report Posted September 6, 2007 at 01:55 PM I see. Then what is 比特流? Hmm,I had seen the web page that you quote.But all the poeple I know are all using "bt" instead of "比特流".Of course, "bt" means "变态" too,but it's easy for chinese to distinguish it's meaning.When I was a student,my teacher told me "比特流" is "bits stream(?I don't exactly know how to say this word in computerese )". In any case,this is just an personal opinion. Quote
grayedge Posted September 22, 2007 at 03:45 PM Report Posted September 22, 2007 at 03:45 PM I am chinese native speaker. I agree with rootfool, 比特流 is 'mostly means 'bit stream'. in my opinion, there is no exactly corresponding chinese word for 'bit torrent', we just use the acronym 'bt', and we say the .torrent file is 种子文件 of 'bt'. and because 'BT' is also the acronym of 'BianTai'(变态) in Hanyu pinyin, we must distinguish the meaning of 'bt' in accordance with the context, in the sentence '某人很bt'(or '某人是个大bt'),'bt' means abnormal; but in phrases 'bt下载','bt种子'(always relate to download from internet), it's means 'bit torrent' Quote
文言訓開班 Posted September 23, 2007 at 02:31 AM Report Posted September 23, 2007 at 02:31 AM 变态 is japanese and anything in the canton region of china or therebouts understood as 好色, or pervert. Quote
skylee Posted September 23, 2007 at 01:43 PM Report Posted September 23, 2007 at 01:43 PM 变态 is japanese and anything in the canton region of china or therebouts understood as 好色, or pervert. This is interesting. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.