Luoman Posted September 9, 2007 at 01:07 PM Report Posted September 9, 2007 at 01:07 PM I want to ask if the Chinese words 鲨 and 胎 are phonetical translations of the English "shark" and "tyre". Or maybe the origin is not what I think? Thanks a lot. Quote
Mugi Posted September 10, 2007 at 12:22 AM Report Posted September 10, 2007 at 12:22 AM 鲨 has existed before Chinese had any contact with English, although it didn't always refer to a "shark". I think similarities in pronunciation are probably coincidental. 胎 however is a well-known loan word (from the English "tyre", as you suspected). 胎 usually means "embryo" or "fetus." Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.