Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Help On Translating Picture


Recommended Posts

Posted

hey guys just wondering this could b a long shot bcuz the dragon hides the characters but anyone have a clue as to what it says ttd15.jpg

Posted

wow, the picture is very beautiful.

i think the word is 晚风,it means “the wind of the night”。

where did you see it?i guess it is just the name of a shop or sth similar。

:conf

Posted

thank you so much.... if theres anyone who wants to re-confirm the meaning it'd b great bcuz im getting it as a tattoo.. i found the pic on a sticker site btw lol...nehows thanx again!

  • 2 weeks later...
Posted

Firstly,as a phrase,"晚风"has no special meaning .Secondly,as a calligraphy ,in my opinion , "晚风"are not good enough.And the last reason is ,I donot agree with tatooing. :conf

Posted

While I don't like tattooing too, I think if you really want to make one on your body, Night Wind is quite a good one... just my opinion.

The meaning maybe philosophical or subtle, but 晚風 gave me a view of serene sky, peaceful and calm.

Posted

I think shibo77 is right. 夜風(ye4feng1), would probably be better on the ears. Lends a more classical feel to the expression. Besides, 晚(wan3) also means late, so 晚風 could just as well mean "late wind" :twisted:

Posted

I think 晚风 sounds more masculine and forboding than 夜风. If you're going to get a tattoo, I think 晚风 is actually a relatively good thing to tattoo on yourself. It's better than 女儿 ("daughter"), which believe it or not, I once saw a MAN had tattooed on his neck. :lol::shock: (Maybe the tattoo artist was playing a joke on him?)

But then, I am not a native speaker of Chinese, so I suggest you consult with several native speakers and ask them what they think about your proposed tattoo design before you get it.

Anyway, I think tattooing yourself is kind of dumb, because you're inevitably going to regret it in 20 years when it's no longer fashionable to have Chinese characters tattooed on yourself. I wouldn't tattoo myself with anything, neither Chinese nor English.

Posted

hey guys really appreciate the feedback and thanx for lookin out for me, however, i will still get it tatted no matter what... and lookin 20 yrs into the future i probably wont care what the hell my body looks like... just more about doin it now and NOT regrettin it later in the future.. ill b ok but thanx to all who replied....

Posted

Yèfēng sounds worse indeed.

The fourth tone of Ye (yè) interrupted the peaceful concept, it seems to me a yell in the silent night. Yè is a shout.

The third tone in Wănfēng, contributes to a mind picture of serenity.

Definitely Wănfēng 晚風 is better, much better.

For a tonal language, consider the rhythm of the tones whenever you make a tattoo.

Posted

晚風 is better.

It reminds me of a Canto pop song, which goes "The night wind is like a dream, flowing slowly" (晚風像夢, 在悠悠流動 ...)

But I don't like tattoos. Sorry.

Posted

如果你一定要纹身的话,当然是“晚风”比“夜风”有意境的多。

wanfen is much better.

Posted

I don't know, to my ears wanfeng sounds better than yefeng, but could it has other meaning than just night breeze?

Posted

”晚饭“, 怎么样? 我喜欢吃中国菜。中国菜也是中国文化,对吗? :D

Eion

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...