889 Posted July 18, 2020 at 01:18 AM Report Posted July 18, 2020 at 01:18 AM 玻璃心 Sort of like snowflake but not quite. Quote
roddy Posted July 20, 2020 at 10:51 AM Author Report Posted July 20, 2020 at 10:51 AM 置办, to buy or purchase. Not sure if there are any nuances. Quote
889 Posted July 23, 2020 at 03:57 AM Report Posted July 23, 2020 at 03:57 AM 变焦版 Mobile model with optical/hybrid zoom lens. Quote
Jim Posted July 30, 2020 at 04:27 AM Report Posted July 30, 2020 at 04:27 AM 永久冻土 permafrost, saw it in this story about the discovery of a mammoth skeleton in Siberia: https://news.163.com/20/0730/02/FIOGJ3JA0001899O.html 2 Quote
roddy Posted July 30, 2020 at 01:11 PM Author Report Posted July 30, 2020 at 01:11 PM 鯁 geng3, as a noun a fishbone, as a verb 'to have something stuck in the throat'. 1 Quote
889 Posted July 30, 2020 at 01:30 PM Report Posted July 30, 2020 at 01:30 PM 刺 when it means fishbone is one of the first words you'll learn eating away with friends in China as you helplessly try to pick the bones out with your chopsticks. Quote
Dlezcano Posted July 31, 2020 at 05:30 PM Report Posted July 31, 2020 at 05:30 PM 艮 gen3, blunt. After seeing Roddy's 鯁 which I didn't know, I suddenly recalled this other word with similar pronunciation I had heard lots of times but didn't know how to write. After asking some Chinese people, it came out they didn't know either how to write it exactly (someone wrote 茛), so I looked up in the dictionary and found out that that character is the one used. Below is an example of a typical sentence using this word. 这孩子真艮。 Quote
Shelley Posted August 1, 2020 at 09:40 PM Report Posted August 1, 2020 at 09:40 PM 绒球 róng qiú Pompom - from a CGTV documentary program about a Long March soldier who had a woven pair of shoes made from jute with silk Pompoms made for him by his fiancee. Had to look it up, so I though I would share. 3 Quote
大块头 Posted August 2, 2020 at 05:44 PM Report Posted August 2, 2020 at 05:44 PM While reading 地球知识局 this morning I encountered was is now probably among my top 5 favorite Chinese words. This noun won't be in any of your dictionaries on Pleco! (I just submitted it to CC-CEDICT.) 爆炸头 Spoiler afro (hairstyle) 1 Quote
Lu Posted August 3, 2020 at 08:33 AM Report Posted August 3, 2020 at 08:33 AM The other day I learned/realised, after 20 years of studying Chinese, that 权 and 劝 are in fact different characters. I had somehow never seen them in the same room together, so to speak. 权 quán power, might; right 劝 quàn try to persuade, encourage, comfort. 1 Quote
roddy Posted August 3, 2020 at 11:04 AM Author Report Posted August 3, 2020 at 11:04 AM 骎骎 - swiftly, like a galloping horse. I did once try to use that in conversation with a Dalian taxi driver, but he just gave me a kiss. 3 Quote
Tomsima Posted August 3, 2020 at 02:02 PM Report Posted August 3, 2020 at 02:02 PM your sense of humour is always on point Quote
Demonic_Duck Posted August 3, 2020 at 02:50 PM Report Posted August 3, 2020 at 02:50 PM Several related terms 皮划艇 canoeing/kayaking (especially as a sport) 划艇 canoe 皮艇 kayak 独木舟 dugout canoe (but from Google images, looks like it's sometimes used for other types of canoe, including plastic ones) 1 Quote
Dlezcano Posted August 5, 2020 at 12:29 AM Report Posted August 5, 2020 at 12:29 AM 标题党, clickbait. 1 Quote
李子凡 Posted August 5, 2020 at 06:13 AM Report Posted August 5, 2020 at 06:13 AM 变卦-to change one's mind Quote
roddy Posted August 7, 2020 at 09:08 AM Author Report Posted August 7, 2020 at 09:08 AM 重定, redirect. Found while browsing Wikipedia. Quote
Demonic_Duck Posted August 7, 2020 at 10:14 AM Report Posted August 7, 2020 at 10:14 AM 1 hour ago, roddy said: 重定, redirect. Found while browsing Wikipedia. I think this should be 重定向. Quote
roddy Posted August 7, 2020 at 10:21 AM Author Report Posted August 7, 2020 at 10:21 AM Ah yes, you're right. Quote
Michaelyus Posted August 7, 2020 at 10:51 AM Report Posted August 7, 2020 at 10:51 AM 鼠族 Spoiler https://en.wikipedia.org/wiki/Rat_tribe "A thing" in Beijing. As someone who's never lived there, I was unaware at how extensive this was until recently, although I knew about the bunkers. Quote
李子凡 Posted August 7, 2020 at 11:57 AM Report Posted August 7, 2020 at 11:57 AM 拥趸-yong1dun3 supporter, follower or a fan of something. This was my first time coming across 趸 which means 成批地买进货物(准备出售)or 整批。 2 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.