imron Posted February 23, 2009 at 10:44 AM Report Posted February 23, 2009 at 10:44 AM 無尾熊 wúwěixióng - koala bear.Also known on the mainland as 考拉熊 kǎolāxióng, or just 考拉. Quote
skylee Posted February 23, 2009 at 12:42 PM Report Posted February 23, 2009 at 12:42 PM Koala is also known as 樹熊 in this part of the world. PS - I think the names 無尾熊 or 考拉 or 考拉熊 are not used at all here. Quote
yersi Posted February 23, 2009 at 02:58 PM Report Posted February 23, 2009 at 02:58 PM Fascinating; HK, Mainland and Taiwan all use different words for Koala bears (無尾熊 is what I've heard used in Taiwan). Continuing on the bear theme: 虎背熊腰 hǔbèixióngyāo - "the back of a tiger and the waist of a bear": strong and muscular bodybuild. Quote
heifeng Posted February 23, 2009 at 04:22 PM Report Posted February 23, 2009 at 04:22 PM i have to actually go run off where I can't go online for a bit, so here is the short explanation of a useful word for your vocabulary:mrgreen:: 熊样, xiong2yang4. word to 骂人...as in 瞧你那个熊样..oh and here are more pictures of bears for our ongoing theme... Quote
Xiwang Posted February 23, 2009 at 05:03 PM Report Posted February 23, 2009 at 05:03 PM We've all learned 跳舞 (tiàowǔ), which is "to dance." However, as I don't dance, I'm probably more likely to use one of these other more interesting variants (found via Wenlin) in my day-to-day speech: 跳河 (tiàohé) to commit suicide by jumping into a river 跳楼 (tiàolóu) to jump off of a building Quote
fanglu Posted February 23, 2009 at 10:01 PM Report Posted February 23, 2009 at 10:01 PM 無尾熊 wúwěixióng - koala bear. You know, until I learned this word I just assumed all bears had no tails Quote
Lu Posted February 25, 2009 at 12:20 PM Report Posted February 25, 2009 at 12:20 PM 拖拉机 tuo1la1ji1 tractor. From 黄金时代, which also uses 考拉熊 for koalabear. So it does seem to be in use. Extra random word: 跳海 tiao4hai3 to commit suicide by jumping into the sea/ocean. Except when you're a Taiwanese DPP legislator who vowed to 跳海 if the DPP lost a certain election, in which case it can turn out to just mean 'to jump into the sea near Kending and swim about for a bit'. (I forgot the name of the legislator, this was about a year ago.) Quote
randall_flagg Posted February 25, 2009 at 01:03 PM Report Posted February 25, 2009 at 01:03 PM I completely forgot to quote the passage where I came across the term 光棍堂 Its from a Xianghseng by 张寿臣, the piece is call 天王庙 这老师教了四个学生,在庙里, 那位说,怎么在庙里呀?逢那阵私塾都在庙里, 住家户不成,一早睡早觉, 孩子一年书就爱不了, 庙里就是光棍堂啊。 I guess the term could be translated as "men's dormitory in a monastery". To add another random word of the day from this passage: 私塾 private school Quote
randall_flagg Posted February 25, 2009 at 01:08 PM Report Posted February 25, 2009 at 01:08 PM 跳海 tiao4hai3 to commit suicide 下海 , another interesting 海 related term, several meanings 1. to go for a swim (when you are at the beach already). Example: Your friends are in the "swimming", e.g. standing around with the water up to their hips and yelling: 你怎么不下呀? 2. (from wenlin) 〈PRC〉 change one's occupation to enter the market economy --- I think this is mainly associated with the 1980's. 3 . (from wenlin) turn professional (of non-professionals in traditional opera) Quote
Radial Posted February 26, 2009 at 02:53 AM Report Posted February 26, 2009 at 02:53 AM Great source for random words... www.shanghaidaily.com/buzzword Quote
roddy Posted February 26, 2009 at 07:31 AM Author Report Posted February 26, 2009 at 07:31 AM 丧钟, sāngzhōng, funeral bell or death knell. Certainly not something you should give as a gift. Quote
randall_flagg Posted February 26, 2009 at 08:26 AM Report Posted February 26, 2009 at 08:26 AM 二头肌弯举 er4tou2ji1 wan1ju3 bicep curls (gym exercise) Quote
renzhe Posted February 28, 2009 at 10:07 PM Report Posted February 28, 2009 at 10:07 PM 切腹 = harakiri / seppuku, a ritual Samurai suicide Quote
glock Posted March 1, 2009 at 06:32 AM Report Posted March 1, 2009 at 06:32 AM 智囊团 zhìnángtuán brain trust; think tank Quote
randall_flagg Posted March 1, 2009 at 10:17 AM Report Posted March 1, 2009 at 10:17 AM (edited) 气囊 qi4nang2 airbag Edited March 1, 2009 at 04:53 PM by randall_flagg Quote
skylee Posted March 1, 2009 at 12:43 PM Report Posted March 1, 2009 at 12:43 PM well, 酒囊飯袋 then. Quote
yersi Posted March 1, 2009 at 12:56 PM Report Posted March 1, 2009 at 12:56 PM I see your 囊 and raise you a 齉 nàng - stuffy nose. 我鼻子有點齉 - "my nose is a bit stuffy" Quote
skylee Posted March 1, 2009 at 01:03 PM Report Posted March 1, 2009 at 01:03 PM and then there is 饢 - Xinjiang flat bread which tastes really good. Quote
randall_flagg Posted March 1, 2009 at 04:53 PM Report Posted March 1, 2009 at 04:53 PM Then there is 窝囊 wo1nang5 , which means something like good for nothing Quote
renzhe Posted March 1, 2009 at 07:20 PM Report Posted March 1, 2009 at 07:20 PM 阴囊 = scrotum Don't blame me, it was in the BotM Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.