skylee Posted September 29, 2011 at 03:27 AM Report Posted September 29, 2011 at 03:27 AM 李氏力場 (Li's Field) - A theory/kuso that explains why more serious typhoons did not hit Hong Kong in recent years http://knowyourmeme.com/memes/ks-field-%E6%9D%8E%E6%B0%8F%E5%8A%9B%E5%A0%B4 http://zh.wikipedia....%8A%9B%E5%A0%B4 Quote
Glenn Posted September 29, 2011 at 08:45 PM Report Posted September 29, 2011 at 08:45 PM Kuso? That looks pretty dirty. Turns out it is, too, from the link explaining it in your first link. ha Quote
skylee Posted September 29, 2011 at 11:45 PM Report Posted September 29, 2011 at 11:45 PM I heard this term onthe radio today - 雙英對決 - refers to the competition between the two main contenders (馬英九 and 蔡英文) in the Presidential election in Taiwan in 2012. It is now also used to refer to the two possible contenders (梁振英 and 唐英年) in the election of Chief Executive in Hong Kong in 2012. Quote
heifeng Posted October 4, 2011 at 04:52 AM Report Posted October 4, 2011 at 04:52 AM Had a flu shot today, therefore: inactived flu vaccine: 灭活流感疫苗 English Version & Chinese Version of the Handout on INACTIVATED INFLUENZA VACCINE 2011-12 Quote
anonymoose Posted October 4, 2011 at 05:53 AM Report Posted October 4, 2011 at 05:53 AM What do you think of 蔡英文 as a name? It doesn't sound very patriotic for a Chinese person. Quote
xiaocai Posted October 4, 2011 at 10:25 AM Report Posted October 4, 2011 at 10:25 AM Google“蔡英文”的结果: 蔡英文自爆英文菜 Quote
renzhe Posted October 8, 2011 at 07:06 PM Report Posted October 8, 2011 at 07:06 PM 伊比利亚分离主义 Iberian separatism (refers to the movements in regions like Catalonia and the Basque country) Quote
renzhe Posted October 9, 2011 at 04:32 PM Report Posted October 9, 2011 at 04:32 PM I randomly ran into this one: 彳亍 chìchù walk slowly 2 Quote
heifeng Posted October 9, 2011 at 08:21 PM Report Posted October 9, 2011 at 08:21 PM From a radio broadcast on CRI today:倒插门女婿: to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations); 入赘 ru4zhui4: refers to a son-in-law living with wife's family Quote
skylee Posted October 9, 2011 at 09:06 PM Report Posted October 9, 2011 at 09:06 PM I think 入贅 is more than just living with the wife's family. IIRC it also means that the couple's son(s) will also adopt the mother's surname. Quote
heifeng Posted October 9, 2011 at 09:39 PM Report Posted October 9, 2011 at 09:39 PM Yes, that's true. It goes into it a bit more in the link.I'll post it here to clear up confusion: 倒插门”的学名叫“入赘”,旧指结婚时男到女方家定居,改姓女方姓氏,成为女方家的“儿子”,继承女方门第,生的孩子随女方姓氏。倒插门的男子被称为“上门女婿”。过去,倒插门是一个普通而又略带贬意的名词。现在上门女婿很多,也很常见,如今并不是要随女方姓氏,所生子女也照常姓男方姓,只不过是在女方家定居。 Quote
heifeng Posted October 16, 2011 at 02:43 PM Report Posted October 16, 2011 at 02:43 PM This animal came up in conversation yesterday: 穿山甲:chuan1shan1jia3: Pangolin which is on the 国家二级保护动物列表 25 Things You Might Not Know About Pangolins! 1 Quote
heifeng Posted October 20, 2011 at 08:45 PM Report Posted October 20, 2011 at 08:45 PM 重听 【拼音】:zhòng tīng 基本解释 [hard of hearing] 听觉不灵敏,上了年纪,两耳重听 Quote
skylee Posted November 6, 2011 at 11:58 AM Report Posted November 6, 2011 at 11:58 AM PIIGS - 歐豬五國 PIGS - 歐豬四國 Quote
imron Posted November 9, 2011 at 09:33 PM Report Posted November 9, 2011 at 09:33 PM 干爹 - gàndiē (note, gàn not gān) - sugar daddy Quote
jbradfor Posted November 10, 2011 at 12:58 AM Report Posted November 10, 2011 at 12:58 AM Humm.... MDBG lists 干爹 with gān as meaning "godfather"..... Is this a take-off on that meaning, with 干 in 4th tone, meaning, well, you know? Quote
imron Posted November 10, 2011 at 02:48 AM Report Posted November 10, 2011 at 02:48 AM Yup. Hence Sugar Daddy. Quote
skylee Posted November 10, 2011 at 11:21 AM Report Posted November 10, 2011 at 11:21 AM you can't play this trick with the traditional script (they are two different characters 乾 and 幹). Quote
Nakura Posted November 10, 2011 at 01:17 PM Report Posted November 10, 2011 at 01:17 PM 干爹,in traditional script, it would have three meanings: to defend one's father;to offend one's father; to seek for a father. Quote
skylee Posted November 10, 2011 at 01:49 PM Report Posted November 10, 2011 at 01:49 PM I don't understand. Could you elaborate? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.