Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

a Taiwanese letter


alekk

Recommended Posts

Hi! Alex?? (literally ai li ke si)

Time has gone by really fast, (I) still remember the first day's [lit. sight or scenery] when I greeted you at the airport and now at the same place sending you off from taiwan. Were your two months of travel good? I hope you liked it here. This period of time I did not think of you as a foreigner but as a friend as we went (lists all the places you went and things you did) together. I also hope that you will like (confirmation on this part please... looks like 会喜欢 to me) and remember me your friend!

If you have a chance come to Taiwan again and I (will) go to France to see you, I want to ski (snow ski)!

Link to comment
Share on other sites

Here is a rough translation.... I didn't bother translating the place names, I figure you should know them. And there is some sport that I couldn't figure out.. It's a start anyway!

=====

Hi, Dearest Alex!

Time really flies! I still remember the first time I came to the airport to pick you but, but now it's time to send you back home again. Where the past 2 months of traveling enjoyable? I hope you like this place! During our time together I took you as a good friend, not just a "foreigner". We went to so many places, Fu Sheng, Kunting, Ba Xian Amusement Park, KTV, some sport?,night clubs, motorcylcing, etc,etc. I also hope you will like and always remember me!

Hope you can come back to Taiwan! I really want to go to France and see you, I wanna ski!

Ken

Link to comment
Share on other sites

I've been told some simplified chinese characters actually existed first as written shorthand, because a lot of common characters (like 机)are very complicated in traditional. I would think, though that in letter writing one would be formal and use the complicated version, but I guess not.

Link to comment
Share on other sites

in taiwan, they write with traditional chinese, why did this guy write 机, instead of 機?

Out of laziness. Too many strokes to write 機. There are a few simplified words used instead of traditional Chinese characters, like 國(国), 會(会), 靈(灵), 豐(丰), 體(体), etc.

Hope it helps!:)

Link to comment
Share on other sites

He also seems to write 'R且' for 而且. I might be seeing that wrong, would be a really interesting abbreviation, never seen that before!

Iit never comes to me that I can use R for 而. It sounds neat and concise!:mrgreen:

However, it's not R he writes. It's the right part of 歡. :)

Link to comment
Share on other sites

Don't know what your standards are, but I don't consider that bad handwriting at all. We're only misreading it because we're a bunch of foreigners not used to Chinese handwriting.

But it was nice picking it apart all the same :-)

Link to comment
Share on other sites

I would imagine that that is not his actual handwriting though. This looks as if he slowed down because the addressee was a foreign friend (for once this word makes sense).

I agree. I think he purposely made it easy to read - it looks like it was written by a child.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...