skylee Posted October 31, 2007 at 03:00 PM Report Posted October 31, 2007 at 03:00 PM 有人喜歡用成語,有人不喜歡,我想無須用"搬弄"來形容。而且你說的那位可能是我們這論壇的一份子。 我個人很喜歡用成語。 Quote
Yiwan Posted October 31, 2007 at 03:15 PM Report Posted October 31, 2007 at 03:15 PM 我对搬弄的定义是三两句就套个成语, 频繁到让人厌恶. 你不会因为一个人说话用些你不熟悉的用词而觉得厌烦吗? 当然, 那个人写的东西又不是给我看的, 不过听他的语气平常说话就那样子. Quote
Yiwan Posted October 31, 2007 at 03:19 PM Report Posted October 31, 2007 at 03:19 PM 以社会学的角度来看, 这是我所代表的社会底层对说成语的高级斯文阶层的仇视. Quote
Yiwan Posted October 31, 2007 at 04:01 PM Report Posted October 31, 2007 at 04:01 PM 当然, 我在上面说的那句话是个玩笑罢了. Quote
studentyoung Posted November 1, 2007 at 04:25 AM Report Posted November 1, 2007 at 04:25 AM 我这么说是因为有次看了一个意大利人的博客发现他的中文表达能力很好, 居然做到零错误. 不过他太喜欢搬弄成语了, 让我想起讨厌的文言文, 鲁迅文之类的东西, 很枯燥, 很不喜欢. 以社会学的角度来看, 这是我所代表的社会底层对说成语的高级斯文阶层的仇视. 呵呵,我知道了,又一个愤青来了。 可惜得很啊,黄霑先去世了,不然打发你去香港中文大学找他,学学《不文集》——保证让你满意。呵呵!你在澳大利亚那边找找,看看找不找得到《不文集》——你应该会喜欢这本书的。 谢! Quote
Yiwan Posted November 1, 2007 at 07:51 AM Report Posted November 1, 2007 at 07:51 AM 莫名其妙, 我是在谈我对说话方式的喜好, 怎么就扯到了政治观了? 把我说成我最歧视的粪青简直是侮辱. 何况我下面都补充了是开玩笑了, 是你没幽默感还是我口齿表达不清? Quote
studentyoung Posted November 1, 2007 at 08:21 AM Report Posted November 1, 2007 at 08:21 AM 莫名其妙, 我是在谈我对说话方式的喜好, 怎么就扯到了政治观了? 啊~ ~!我不懂什么是政治观啊?对了,什么是政治观的定义啊? 把我说成我最歧视的粪青简直是侮辱. 何况我下面都补充了是开玩笑了, 是你没幽默感还是我口齿表达不清? 真真抱歉,我不知道你其实是歧视愤青的。我没有要侮辱你的意思。我只是觉得有本书会适合你看,仅此而已。抱歉!抱歉! 谢! Quote
Yiwan Posted November 1, 2007 at 08:37 AM Report Posted November 1, 2007 at 08:37 AM 有意思, 你说到了我喜欢的话题, 政治观, 其实我不是很确定是不是应该用这个词来表达我所指的东西. 以"后现代"文化研究的角度来看, 这个世界上每一样东西都有自己的政治性, 如果简单地概括这世界的话, 可以运用力量 - 语言的关系, 还有... 我现在脑袋好痛, 早上才刚讲完我的难民分析报告, 等我恢复元气之后再回来讲这个问题. 不过走之前要说说粪青. 这一类人是社会发展的必然产物, 因为社会的不平等是必然的; 当矛盾尖锐的时候, 某些个人会因为本身的文化背景, 生活经历而变得偏激, 无法控制自己, 处于疯狂的状态, 这些人就是所谓的愤青了. 而这个概念带有强烈的政治色彩, 我之前的话题一直局限于语言上, 突然插入这个词让我感觉很突兀. 就是这样了. Quote
YETIboy1230 Posted December 24, 2007 at 04:01 PM Report Posted December 24, 2007 at 04:01 PM 好多次都看到大家跑题,似乎是回答超过一定的数量,必然跑题,呵呵,不过,我到觉得跑题的话题倒还非常有意思。 Yiwan先生倒也是执着,不过,似乎有把自己的观点强加于人,还不许别人不接纳的架势。 外国朋友喜欢成语,我想当然是有原因的,其实何止他们喜欢,我也喜欢,就是小学以来没有意识到国学的重要性,长大了,有时想半天也想不到一个好词,更别说成语了。 大家对于成语,附庸风雅也罢,情有独钟也好,我都觉得是个人的一种爱好,对于其他人来说那会有好或不好之分? Quote
muyongshi Posted December 25, 2007 at 01:12 AM Report Posted December 25, 2007 at 01:12 AM 我的影响如此:来学汉语者一来就有很多人如老师;如朋友;如陌生人,都告诉我们要学好汉语就非学成语不可。而且只有学成语才能像中国人一般的说话,交流。我却这样认为:学成语确实有好处,而且也有实际的用途但是汉语水平一点不靠你会用多少个成语。不想太扯远但是我认为学俗语更有用一些。而且我觉得那些说该学成语的人作茧自缚,因为他们只想自己说成语比较多,但是他们也很少用。他们用但是还是比较少。我也发现大多数人现在用成语时都是这样说的,“哦那个成语是什么???(然后跟朋友说了半天才想起来了就那样用补充自己的话)”。可是好像只有太文才的人和作家会直接用。 Quote
skylee Posted December 25, 2007 at 01:52 PM Report Posted December 25, 2007 at 01:52 PM 是好像只有太文才的人和作家会直接用。 我不太同意。 昨天過馬路的時候有兩個工人模樣的人跟我擦身而過,工人A對工人B說:"披星就是說我們早上五點鐘就得起床,戴月就是說我們晚上七點多天都黑了才下班……"我聽到以後很高興,覺得成語是活生生的,無論市井、文人都可以而且會用的。 而且我觉得那些说该学成语的人作茧自缚,因为他们只想自己说成语比较多,但是他们也很少用。 也不同意,尤其作繭自縛之說(這成語不是用得挺好嗎)。我愛用成語,也常用成語。不過,哈哈,大概沒有甚麽代表性吧。 Quote
muyongshi Posted December 25, 2007 at 02:16 PM Report Posted December 25, 2007 at 02:16 PM 我知道我说的有点夸张吧。真不好意思!(请你原谅,我当时刚喝过一大壶咖啡呵呵) 要是我更正确的说:我认为有一些成语简直太好用了!而且天天都可以用;如:自相矛盾,势不可当,对牛弹琴,等等。确实很多但是我也看我的“成语小词典”就能知道这个不完全的词典有很多我估计没太大的用途。当然会有情况下可以用但是要是一辈子只用一两次,是不是有点浪费时间? 我还想提出另外个事情。skylee你住香港,我自己确实认为香港与大陆的区别还是很大。自己认为台湾与香港一直保留更多自己的文化,大陆却把很多都给扔掉。原因有几个但是在这个方面我很佩服香港与台湾。他们在一方面比大陆更吸收了西方文化但是因此他们也是更能够选择保留自己的文化把两个给融洽。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.