muyongshi Posted October 25, 2007 at 07:09 AM Report Posted October 25, 2007 at 07:09 AM Just curious what odd and interesting 姓 people run into and I mean ones that aren't just not on the top 100 list but ones that even Chinese people hear and scratch their head out. I know of two: 鲍: I have a friend with this surname and she was telling me that so many people get confused by her name. It may just be here in Sichuan that it is uncommon but she is from her so I don't know.... 牧: and this one nobody believes is real or they think it must be a minority like the mongols. Interesting reading here Quote
gougou Posted October 25, 2007 at 07:13 AM Report Posted October 25, 2007 at 07:13 AM My own: 承。 Many Chinese, upon realizing I'm not Mr. 程, commend me on the choice of character - "but it's not a surname". Oh yes it is. Quote
muyongshi Posted October 25, 2007 at 07:15 AM Author Report Posted October 25, 2007 at 07:15 AM Yah same here with the 牧... but I knew it was when i got the name...so I just have to put up with the "oh, well that is an odd name"... I like the 承 though...very nice... Quote
rob07 Posted October 25, 2007 at 07:30 AM Report Posted October 25, 2007 at 07:30 AM There is someone surnamed 鲍 in 钱锺书's 围城. Danwei had an interesting article on this: "The second-generation national ID card switchover has caused trouble for many people whose names contain obscure characters that are unsupported by the PSB's database. In March of this year, the PSB released a list of 231 characters that were not available in the computer system issuing the IDs; they've been working on a solution, however, and this week announced that 32 of those characters had been incorporated into the software (click the image at left for an enlarged chart)." www.danwei.org/trends_and_buzz/acceptance_comes_for_obscure_c.php Quote
muyongshi Posted October 25, 2007 at 07:45 AM Author Report Posted October 25, 2007 at 07:45 AM Quick side note from above link: The Mirror talked to a man named Xin Ge (辛哿), whose given name is one of the characters the system is now able to handle. Xing Ge said, "All growing up, teachers and classmates were basically unable to read my name the first time they saw it. They'd usually read it as 'He' or 'Qi'. I felt really cool having this name." Xing's grandmother said, "Choosing the name, I carried a Great Dictionary of Chinese Characters around all day, flipping and flipping through it. After repeated comparisons, I decided this character was the most satisfactory. The dictionary had two definitions for this character, "satisfactory" (可) and "fine" (嘉). And the makeup of the character - the top is 加 and the bottom is 可 - is quite interesting, so the kid's nickname was Kejia - in one stroke we had a name and a nickname." The misspelled his name twice after giving the correct pinyin....interesting Quote
imron Posted October 25, 2007 at 08:09 AM Report Posted October 25, 2007 at 08:09 AM 英 is another one and it's the one I use in my Chinese name. Most Chinese people will be adamant that this is not a surname until you mention 英达, a well-known director. Quote
carlo Posted October 25, 2007 at 08:27 AM Report Posted October 25, 2007 at 08:27 AM I also have a female friend surnamed 鲍, also from Sichuan. There is also the world number 2 badminton player, 鲍春来 (from Hunan I think). Rare surnames among people I know include 达、燕 and 时. Quote
zhwj Posted October 25, 2007 at 10:51 AM Report Posted October 25, 2007 at 10:51 AM Thanks for the correction, muyongshi. No one's pointed that out in over a year - I wonder if people just assume that we're semi-literate and no amount of corrections will help.... There were a few articles prior to National Day that looked at people with names like 国庆 and other patriotic words (link). And here's a great article that looks at people whose surnames are numbers, dynasties, colors, and foods. Quote
Lu Posted October 25, 2007 at 11:58 AM Report Posted October 25, 2007 at 11:58 AM The former tallest man on earth, Bao Xishun, is also surnamed 鮑. And there is a band called 鮑家街43號, strictly speaking not used as the surname, but I suppose that the street that the band is named after was named after the 鮑 family. 芮 Rui seems to be a surname used mostly to name foreigners. Quote
zhwj Posted October 25, 2007 at 12:18 PM Report Posted October 25, 2007 at 12:18 PM 芮 Rui seems to be a surname used mostly to name foreigners.Well, there's Rui Chenggang (芮成钢), the man who drove Starbucks out of the Forbidden City... Quote
muyongshi Posted October 26, 2007 at 12:35 AM Author Report Posted October 26, 2007 at 12:35 AM I thought of another one 段. Every time he introduces himself he first says how uncommon his name is. Quote
imron Posted October 26, 2007 at 02:14 AM Report Posted October 26, 2007 at 02:14 AM I thought of another one 段This is the surname of my landlord, and also of my Taiji instructor's wife. Quote
LiYuanXi Posted October 26, 2007 at 02:52 AM Report Posted October 26, 2007 at 02:52 AM I have a friend with the surname 龚. It's an official surname but it's not so common. Quote
Lu Posted October 28, 2007 at 11:02 AM Report Posted October 28, 2007 at 11:02 AM There's a Dutch/Chinese writer/translator with the surname 龚. And I think I once had a teacher with that name? but not sure. 段 is also not that uncommon I think, came across the name a few times in texts and books. I like this thread, people come up with uncommon surnames and then other people go 'I know someone by that name!' :-) I once had a friend surnamed 聶 and he said that was an uncommon surname, but at the same time he had a good friend also named 聶. Quote
cdn_in_bj Posted October 28, 2007 at 01:24 PM Report Posted October 28, 2007 at 01:24 PM There are also some double character surnames which are not too common, but probably not as rare as some of the single-character surnames that have already been mentioned in this thread. And I'm not referring to the "new" surnames given to children that are a combination of the surnames of the parents. It would be interesting to find out the history behind the ancient double-character surnames. Quote
aeon Posted November 12, 2007 at 03:28 AM Report Posted November 12, 2007 at 03:28 AM My wife's surname is 伍 and I also 'borrow' it for my Chinese name. I was told by one of my teacher's in Beijing that 伍 isn't a surname. So I reminded him of 伍子胥... Quote
fireball9261 Posted November 12, 2007 at 06:20 AM Report Posted November 12, 2007 at 06:20 AM How about 繆 (miao4)? My father's best friend had this last name. I think it's quite uncommon. I also heard some one's last name was "第五", and it was actually listed in the book of "One Hundred Surnames". Quote
zhwj Posted November 12, 2007 at 07:56 AM Report Posted November 12, 2007 at 07:56 AM 第伍 was mentioned in a recent report on the name 苟, which some villagers wanted to restore to their former surname, 敬. They'd apparently been forced to change it when the emperor made that character taboo, and they've been stuck with a homophone for 狗 ever since. The article has a picture of some children with the surname 第伍, the only name remaining out of what used to be a complete series of names 第一 to 第八. Quote
fireball9261 Posted November 12, 2007 at 06:25 PM Report Posted November 12, 2007 at 06:25 PM I wouldn't mind to have a surname of 第一 (number 1) since I am rarely 第一 in anything. Just imagine a person with last name of 第一 and the first name of 人 (person), and he would introduce himself, "My name is 第一人." Quote
zozzen Posted November 13, 2007 at 03:39 PM Report Posted November 13, 2007 at 03:39 PM 鮑 is not rarely used surname in hong kong. Several actors are surnamed 鮑, like 鮑方. The most embarrassing surname may be 愛. 一些愛新覺羅的後人將姓氏改成 「愛」, 人家問你貴姓, 只好答:「我姓愛」(homophone to "I have sex" ) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.