aafrophone Posted October 28, 2007 at 07:19 AM Report Posted October 28, 2007 at 07:19 AM is there a difference between the two words 那裡 and 那兒 for the meaning "there"? Quote
muyongshi Posted October 28, 2007 at 08:39 AM Report Posted October 28, 2007 at 08:39 AM In a word: no Quote
y_104hao Posted October 30, 2007 at 05:11 PM Report Posted October 30, 2007 at 05:11 PM 是同一个意思 在那里,在那儿 over there Quote
82riceballs Posted October 31, 2007 at 12:11 AM Report Posted October 31, 2007 at 12:11 AM their meaning is exactly the same: there u could also say 那, leaving out the 裡/兒 (i know that in taiwan some ppl do that, not sure abt china) i think that 那兒 is found more often in beijing dialect (since beijing ppl like 兒), but also sometimes in other dialects. 那裡 is said everywhere. Quote
SWWLiu Posted March 4, 2008 at 05:39 PM Report Posted March 4, 2008 at 05:39 PM 那裡 and 那兒 is there a difference between the two words 那裡 and 那兒 for the meaning "there"? I noticed that no respondent asked you how you should pronounce them, presumably because you only asked for any difference in meaning. (Do you find a difference in pronunciation, depending on whether the expression is embedded in a declarative or interrogative sentence?) Quote
monto Posted March 5, 2008 at 02:50 AM Report Posted March 5, 2008 at 02:50 AM The same in meaning. However there is difference. 那裡 is more formal, written while 那兒 is more oral. You should not put 那兒 in an official peper or something like that. Quote
aafrophone Posted March 5, 2008 at 12:32 PM Author Report Posted March 5, 2008 at 12:32 PM regarding #5 (sorry, i don't know how to quote people) is there a difference between pronunciation when written and when pronounced? Quote
SWWLiu Posted March 5, 2008 at 02:56 PM Report Posted March 5, 2008 at 02:56 PM 在那儿? zai4 na3 er2? Where is it? After finding it or being pointed out to: 在那儿! zai4 na4 er ! Over there! Quote
adrianlondon Posted March 5, 2008 at 03:08 PM Report Posted March 5, 2008 at 03:08 PM Are you from Taiwan? I think they often write 哪 as 那 there. "where is it?" is 在哪儿? or 在哪里? Quote
SWWLiu Posted March 5, 2008 at 04:26 PM Report Posted March 5, 2008 at 04:26 PM I'm from Taiwan, but I would consider 哪 in "在哪儿?" a typographical error for "在那儿?". 哪 should only be used in exclamation, as in "天哪 !" (as in OMG!), not as a demonstrative pronoun. What do you think? Quote
zozzen Posted March 5, 2008 at 05:55 PM Report Posted March 5, 2008 at 05:55 PM Almost the same, except in one situation. When you're flattered, always says "那裡, 那裡" to express humility, never say "那兒那兒". Quote
yonglin Posted March 5, 2008 at 06:23 PM Report Posted March 5, 2008 at 06:23 PM I think that we should try to accommodate beginners by writing the pinyin of 那儿 as "nàr" rather than "nàer" (which might be merely a bad habit from using pinyin input too much) or nàér (which is just incorrect: there's simply no tone on that syllable, and even less a second tone). I have a classmate who keeps pronouncing 空儿 as kòng'ér, and I suspect that this might be related to the fact that our teacher is very lazy and only issues automated pinyin transcriptions (on which kòngr is indeed written as "kòng ér"). My personal opinion is that many foreigners tend to use 儿 excessively when they speak Mandarin. I think that unless you can reproduce the sound very accurately (which not many non-native speakers can: most tend to roll it far too much), it usually sounds better if you just cut it out. Quote
SWWLiu Posted March 5, 2008 at 06:27 PM Report Posted March 5, 2008 at 06:27 PM Very interesting point, zozzen. Humility (false or not) demands "那裡, 那裡", "那裡的話,"沒這回事儿", etc. However, you will say "那兒?那兒?", if you want to hear more of the praise, won't you? (Just kidding ...) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.